A
képzőművészet és irodalom tanára, Esko E. Napponen osztálytársához, Pulkkinen
földmérő mérnökhöz készült születésnapra. Napponen alacsony növésű férfi volt,
a negyvenharmadik évét taposta, finnesen szőke haja pedig veszedelmesen ritkult
a homloka fölött. Ráadásul arcának két oldala erősen különbözött egymástól.
Gyakran megállt a tükör előtt, könyvvel eltakarta arcának egyik felét, és újra
meg újra csodálkozott. Ha embertömegbe került, figyelte az arcok sokféle
változatát Ezért különösen szerette a tömeget,és igyekezett közé jutni amikor
csak tehette.
Kiszámíthatatlan,
hogy némelyek miért oly bizonytalanok, mások pedig miért határozottak. Ez
aligha függ valami külső tényezőtől. Talán az egyik magyarázat az, hogy
némelyek hibáikat hibának tekintik, mások viszont személyiségük
jellegzetességének. Alighanem így van. Tehát az ok az ember természetében
keresendő,ez pedig sokféleképpen értelmezhető dolog. Egy megállapítás
mindenképpen ide kívánkozik, az ugyanis, hogy a bizonytalanság ott lappang
mindannyiunkban. Ha valaki ezt tagadja, nos, hát legfeljebb idegenkedik ettől
az olvasmánytól.
Esko E.
Napponent sok tekintetben nem becsülték, szavára nem figyeltek oda, nem
játszott szerepet, nem szerették őt, nem is gyűlölték, senkinek sem kellett
tartania tőle, de bárki dédelgethette. Aki dédelgette, kedves lénynek találta.
A választásokon persze lehetett szava. Pulkkinen földmérő mérnök
születésnapjára meghívták, mint ahogyan a többi tanárt és a templomos falu, az
egyházközség színe-javát.
Meg kell
mondani, hogy éppenséggel soha senki sem bántotta őt jobban annál, mint ahogyan
az a mindennapi érintkezésben megesik. Minden bizonytalansága és képzelődése
belülről fakadt és irányította őt, úgyhogy élete szüntelen mérlegelésből,
tépelődésből állt. És ami a legfurcsább, jó tanár volt, senki sem ütötte bele
az orrát tanári munkájába. Ő maga csodálkozott ezen a leginkább.
-
Mit számítok én…- mondogatta gyakran önmagáról. Nem
igényelte, hogy valaki is tiszteletben tartsa.
Nos, hát
elegáns sötét ruhát vett fel, hozzá fehér inget, vörös nyakkendőt. Általában a
nyakkendőjére különösen kényes volt, mindig minta nélküli és egyszínű
nyakkendőt viselt, hogy művészlelkét érzékeltesse. Ajándékot nem kellett
vennie, mivel illő összeggel járult hozzá a tanárok közös ajándékához. Az iskolából
hazafelé jövet mégis betért egy üzletbe, hogy szivardobozt vásároljon.
Természetesen nem a felköszöntő alkalmával adja majd át, hanem később. Egy idő
múlva, könnyed terefere közben, mintegy véletlenül a zsebébe nyúl és kijelenti:
„Hehe, hiszen te dohányzol…Milyen lenne ez a szivarok számára? Az asztalom
fiókjában őriztem eddig.” Ekkor átadná a dobozt, és más irányba terelné a
beszélgetést. Ilyen módon alkalmazkodna a társasághoz: nem is lenne túlságosan
szem előtt, de nem is szorulna háttérbe, kivenné részét az esti színjátékból.
Szivarjait a mellzsebbe helyezte, ahonnan a legkönnyebben előhúzhatta.
Felöltötte fekete ünnepi kabátját, ahhoz megfelelő fehér sálat kötött a
nyakába, így aztán indulásra készen állott. Még egyszer körülnézett a lakásban,
és zsebre tette a bejárati ajtó kulcsát.
Pulkkinen
mérnök házától ötvenméternyire Esko E. Nupponen lelassította lépteit. Az épület
és az udvar ki volt világítva, a fákon csillogott a zúzmara, a bokrokat
láthatóan agyonápolták. A házban már többször járt, a berendezés, a bútorzat
nagy múltú, öreg nemzedék bélyegét viselte magán. Ezen a helyen olyan ember
marad szívesen vendégségben, aki megszokta az egyenes vonalú, teljesen sima
bútorokat, üres falakat, csupasz padlókat.
„Folytasd
az utadat! – buzdította magát. – Valaki észreveheti, hogy lassabban mégy, s ki
tudja mire gondol. Talán már észre is vették.” Ekkor már megállt, lábát a
járdaszegélyre helyezte, és megigazította cipőfűzőjét. A szeme sarkából lopva
figyelte a házat, az ablak mögött ünneplőbe öltözött emberek mozogtak.
„Mennyire
kiöltözött erre az alkalomra mindenki! Nem jutott eszembe, hogy efelől
valakinél is érdeklődjem. A ruhám persze megfelelő, ez kétségtelen. Mégis
felvehettem volna az új ruhámat, öltözékem túlságosan régi.
Folytatnom
kellett volna az utamat, akkor most már odabenn lennék. És különben is időben
kellett volna megjelennem, nem pedig késnem. Esetleg én leszek az utolsó, még
különcködésnek fogják fel a dolgot! De hát én barátjuk vagyok, jó viszony van
közöttünk. Kár tétováznom!”
Felegyenesedett,
aztán még egyszer pillantást vetett cipőfűzőjére, jól van-e megkötve, egy
percig álldogált még, mintha gondolkodna valamin, aztán hirtelen megfordult, és
elindult arra, amerről jött. Csak a könyvesbolt kirakatának homályos
bemélyedésében állt meg, kezét hátán összekulcsolva ácsorgott a kirakat előtt,
és érdeklődéssel vizsgálgatta a kiállított könyveket, előre is hajolt, hogy
jobban lásson, majd felegyenesedve továbblépett a következő kirakathoz.
„Túlságosan
jól vagyok öltözve egy esti sétához, - morfondírozott magában idegesen -, itt
nem időzhetek sokáig. Befordulhat valaki a sarok mögül, s leáll velem fecsegni.
Ezzel az időhúzással elárulom bizonytalanságomat, s nevetségessé teszem magam.
Minden
izgalom nélkül be kell lépni hozzájuk – tanácsolta önmagának -, hiszen
Pulkkinen kedves ember, derék fickó. Az asszony pedig a legjobb kollégám!
Úgy
megyek el hozzájuk, mint ahogyan az ember az ismerőséhez állít be.
Üdvözlök
mindenkit, aki a közelben áll. Rázzanak csak kezet velem a papok, meg mindenki,
aki ismeretségre vágyik. Van nekem becsületem!
Igen,
éppen erről van szó! Erről és semmi másról.
Jól
végzed munkádat, mindenkit békén hagysz, megadod a tiszteletet másoknak, és
ilyetén cselekedve feltételezheted, hogy mások is tisztelnek téged. Kicsinyességgel
senki sem vádolhat.
Nem kell
senkinek sem a kedvét keresned, ez ugyanakkor nem jelenti azt, hogy bárkit is
megsérthetsz. Ha mégis megtennéd, csak elővigyázatlanságból történhet meg, ezt
pedig meg szokták bocsátani.
Légy
természetes, semmi egyebet nem várnak tőled. Semmi esetre sem szabad kutató
tekintettel bámulnod bárkit vagy bármit, de nem kell örökké mosolyognod sem.
Tudod jól, a mosoly! Ha az ember sajnálatot akar kiváltani, akkor mosolyog,
mint a vadászkutya.
Miután
lekezeltél, csatlakozol a férfiak csoportjához, vagy kávét iszol. Körülnézel,
rágyújtasz, néhány szót váltasz a melletted állókkal. Aztán már minden megy
magától.”
Megnyugodva
indult el újra a születésnapra. Fürge léptekkel haladt, mindjárt bent lesz a
melegben, könnyedén, gondtalanul tereferél barátaival, szimatolja az illatokat,
otthonosan érzi magát, és élvezi a barátságos környezetet. Mi sem üdíti fel úgy
az emberi lelket, mint az együttlét az emberekkel ilyen nagy társaságban, a
gondolatok egymást váltják, peregnek a szavak, felröppen egy-egy tréfa. Teljes
biztonságban üldögélhet. A beszélgetés néha ellankad, és persze megesik, hogy
az élénk eszmecsere légkörében több kisebb csoport alakul, és komoly dolgokról
folyik a szó. Hiszen az ilyen légkör ösztönzően hat az emberre. Ugyanúgy, mint
az utazás, a temetés, vagy bármilyen különleges helyzet: az emberi elme
megélénkül, az éleslátás fokozódik. Meghallgathatjuk a beszélgetést, esetleg
bedobunk egy gondolatot, amely mellett nem lehet kézlegyintéssel elmenni.
Ezután tovább sétálgatunk a vendégek között.
Ezekben
a percekben éppen a ház elé ért, és bár kísérletet tett arra, hogy beforduljon
az udvarra, lába továbbvitte, el az épület mellett, egyre messzebbre és
messzebbre. Amikor ráeszmélt, mi is történt, léptei megnyúltak és meggyorsultak.
Forró hullám járta át testét, és kiverte a veríték. Érezte, hogy nem ura
önmagának, még mozdulatainak sem, s ez megijesztette, elrémítette.
Elerőtlenedett. Hová jutott? Egy pillanatra az villant át az agyán, hogy ez már
elmebaj. Most tör ki rajta. Majdnem sírva fakadt, és szinte lerogyott a
járdára. Közben mindvégig ágaskodott benne a dac ezzel az emberi világgal,
törvényeivel és szokásaival szemben:
„Gyengeséged
nem szabad felfedned. Véged van, ha észreveszik, hogy erőtlen vagy. Ha
összerogysz az utcán, és így találnak meg, ez olyan, mintha búcsút mondanál a
világnak: többé nem tartozhatsz az emberi közösségbe, a malmok lassan, de
biztosan összezúznak.”
Amikor
az aléltság úrrá lett rajta, a hányinger kerülgette. Nem hányt. Ha az történik
vele, megkönnyebbült volna ez lett volna számára a menekvés, ehhez azonban a
gyengeség rövid ideig tartott, ereje visszatért Most azonban a melle, gyomra
tájékán, a lábában támadt valami bénító érzés.
Ez az
egyedüllét?
Erről
nem bírt beszélni. A szó elvált hétköznapi jelentésétől, attól a tartalomtól,
amellyel ez a környezet és ezek az emberek megtöltötték, és szélesen tárult ki
előtte. És különös, éppen így nyilatkozott meg igazi értelme: ez kimondhatatlan
jó érzéssel töltötte el, nyomasztotta is, és jó érzés is volt.
Adódnak
olyan kicsiny és jelentéktelen esetek, amelyek hatására a szavak határjelentése
fellazul. A mindennapi világ: ez az út, a házak, a fák, a telefonpóznák, a
templomok, a lámpák…Olyanok lettek – velük együtt persze az emberek is -, olyan
szavakká váltak, melyektől elkülönült értékjelzésük, és csak egyszerű címkék
maradtak.
A világ
sivárabbnak hatott.
Ám
egyáltalán nem erről volt szó, sem a bizonytalanságról vagy biztonságról – ezt
megértette. Más világban élt, ez az igazság. Régebben is, amikor a
bizonytalanság még nem vett ennyire erőt rajta, nehezen jött rá a dolgok
nyitjára, a függetlenség is szokatlan volt számára. Kopár szobában, a csupasz
falak közt érezte jól magát. Abban a világban érezte magát otthonosan, amelyben
különféle címkék vették körül: fák, bokrok, kövek, pajta, faház, másik ember,
akármi más: ő is része volt ennek a maga teremtette világnak, amely, ha ostoba
volt is, másképp volt az. Saját színfalai között kellett maradnia, ilyen
helyzetben kellett megtalálnia azt, amire szüksége volt, s ami hozzá tartozott.
Ha pedig nem találta, mégiscsak – mondjuk így: önmaga lehetett, bár ez a
kifejezés ugyanúgy visszataszítóan hangzott és hatott, mint a születésnap szó.
Abban a társaságban az ember könnyelműen dobálózhatott olyan kifejezésekkel,
mint: egyedüllét, függetlenség, önmaga lenni. Ugyanolyan könnyedén vetették
oda, mint azt, hogy: mi újság, hogy van?
„Elmegyek
innen a pokolba a következő nyáron, bár egyik hely sem különb, mint a másik.
Egyszerűen helyet változtatok.
Itt
vannak ezek az emberek, nem okolom őket. Csak nem tartozom közéjük. Másutt se
különbek az emberek, nem is rosszabbak. Hitvány banda vagyunk, akármelyik
rétegről is van szó, így igaz.
Mitől is
van mindez?
Bennem
volt, lábam továbbvitt az ünneplő ház mellett. Itt vallottam kudarcot.
Születésnapok,
ünnepek. Talán valaki éppen most beszédet tart. „ Te Arvo – én csak a
keresztneveden szólítalak, hisz mindannyian jól ismerünk…Te Arvo!” És ezután
következnek a minősítések: teremtő erő, megbízható alkotó, s ki tudja, mi még?
Így hát ti most ünnepeltek, és én nem vagyok köztetek. Most igazán különös
ünnepi hangulatban vagyok, komoly az arcom, semmi sem tudna kizökkenteni. Ez
legalább nem fecseg hiábavalóságokat, mondanátok.
Kissé
fáradt vagyok, de ti csak ünnepeljetek. Érezzétek jól magatokat. Rúgjatok ki a
hámból! Csináljátok, ha kedvetek van hozzá. Erre viszont nekem éppenséggel
semmi szükségem. Hazamegyek, bár ez sem okos megoldás.”
Megnyugodva,
határozott léptekkel indult el visszafelé, rövidesen az ünneplő ház elé ért, és
ekkor eszébe jutott a szivardoboz.
„Át kell
adnom, ha már megvettem.”
Így
történt, hogy befordult az udvarra. Egy pillanatra megállt a lépcső tövében, és
töprengett , mitévő legyen. „Be nem megyek, ünnepeljetek csak! Innen hazatérek,
ahol jól érzem magam. És azt teszem, amit akarok.” Elővette a szivardobozt a
zsebéből, és a postának szánt nyíláson keresztül bedobta. A doboz pottyanva
koppant az előszobába. Ekkor megfordult, és elindult hazafelé.
Késő
este sokáig álldogált meztelen felsőtesttel sötét hálószobája nyitott ablaka
előtt, és magába szívta a nyers, fagyos levegőt. „Az elidegenedés így kezdődik”
– gondolta. Amikor fázni kezdett, behajtotta az ablakot, és bebújt a takaró
alá.
Reggel
alapos náthával ébredt.
Másnap a
tanári szobában Pulkkinen földmérő mérnök titokzatos ajándékáról folyt a szó. A
cselédlány az előszoba padlóján szivardobozt talált – nem éppen olcsó, de nem
is valami drága darab -, amely nem árulta el, ki az ajándékozó. Valaki
kétségtelenül hozta, méghozzá férfi, mivel a cselédlány meghallotta a
koppanást, az előszobába sietett, megtalálta a dobozt, és kiszaladt, hogy
megnézze, ki dobta be az ajándékot. Senkit se látott az utcán, kivéve egy
sietve távolodó férfit.
-
Ki a csoda lehetett ez? – töprengett a társaság.
-
Vajon ki?
-
Mindenesetre titokzatos.
-
Barátságos megnyilatkozás, csak egy kicsit furcsa.
-
Arvo valamelyik ismerőse. Elkésett, és nem mert bejönni.
-
Egy férfi az egyházközségből, ott sok ismerőse van.
-
Valószínűleg, de ezen a dobozon nincs semmi jel. Az ilyen
ajándék nem okoz örömet, csak fájdalmat. Meg sem köszönheti az ember.
-
Az újságba kell közzétenni a köszönetet.
-
Szerintem ez mindenképp kissé ízetlen eljárás.
-
Arvo személyesen szeretné megköszönni – szólt közbe
Pulkkinen asszony.
Esko E.
Nupponen nem vett részt a beszélgetésben. Egy félreeső asztal mellett üldögélt,
és szótlanul szipákolt.
-
Miért nem jöttél el, Esko? – lépett hozzá Pulkkinen
asszony.
-
A náthámmal mindenkit megfertőznék!
-
Mégis eljöhettél volna. Kellemes volt. Nem igaz? –
fordult hátra az asszony. – Senkit sem zavart volna ez a nátha.
-
Engem zavart!
-
Majd eljössz, ha rendbe jöttél. Hogyan szedted össze ezt
a náthát? Most nincs járvány!
-
A hét elején volt.
-
Jó orvosságot tudok, felírom a nevét. Hazafelé menet vedd
meg. Forró vízbe dobod és belélegzed. A lábad is tartsd melegen, és feküdj
ágyba. Holnap a náthának se híre, se hamva. Hol is kaphattad?
-
Ha tudnám, elkerülném az olyan helyeket.
-
Nyitott ablak mellett alszol?
-
Alighanem nyitva felejtettem az előző este.
-
Hát erről van szó! – állapította meg Pulkkinen asszony,
felállt az asztaltól, és egy papírlapot tett a férfi elé. – Elmégy és ezt
megveszed. Ettől biztosan elmúlik.
Esko E.
Nupponen, a képzőművészet és irodalom tanára, hálásan tekintett a távozó
asszonyra.
Ford.:
Oláh József
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése