Gyógyító
illatú kamilla.
Aranyló s
hószínű kamilla,
mit őrzenek paraszti nagyanyák.
mit őrzenek paraszti nagyanyák.
Lepi a
dombok gyöngéd hajlatát,
az árkok nedvesébe lábal,
fut a cikcakkos úton által,
tanyaházak körül lakik,
s megtölti érdes illatával
a nap hónapjait.
az árkok nedvesébe lábal,
fut a cikcakkos úton által,
tanyaházak körül lakik,
s megtölti érdes illatával
a nap hónapjait.
Ma az úton
elért e szag.
Nyesett
tamarindus közében,
mint egy kutya ugrott elébem,
mely boldogan körülszalad.
mint egy kutya ugrott elébem,
mely boldogan körülszalad.
Egészséges,
keserű íz,
mely a torkot karcolja bár,
olyan jóságos, mint akár
a víz.
mely a torkot karcolja bár,
olyan jóságos, mint akár
a víz.
Arcom
megint a csepp virágra hajtom,
a nyájas, régi illat elborít ma.
Sárga, kerek szíve körül
pörög, pörög hótiszta szirma.
a nyájas, régi illat elborít ma.
Sárga, kerek szíve körül
pörög, pörög hótiszta szirma.
És
megvilágosul bennem a tenger
álsága. Én szeretem a mezőt,
mint itt, Amerikában minden ember:
nem tengerészvér – tágas szerelemmel
zúgó parasztvér ad nekünk erőt.
álsága. Én szeretem a mezőt,
mint itt, Amerikában minden ember:
nem tengerészvér – tágas szerelemmel
zúgó parasztvér ad nekünk erőt.
A szirt, a
völgy, a dzsungel és a pampa,
vad fennsík s alföld, melynek zöld füvén
tehén legelget s vágtat a bölény,
drágább nekünk, mint a víz birodalma.
vad fennsík s alföld, melynek zöld füvén
tehén legelget s vágtat a bölény,
drágább nekünk, mint a víz birodalma.
Hazajövet
a szélben beleheltem
a Cerro Largo sűrű illatárját,
a visszahódítás öröme járt át,
s tiszta csokor fehérlett a kezemben.
a Cerro Largo sűrű illatárját,
a visszahódítás öröme járt át,
s tiszta csokor fehérlett a kezemben.
/Ford.:
Nemes Nagy Ágnes/
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése