Az
öregember
Egy késő
őszi délután jól öltözött öregember ballagott lassan felfelé az utcasoron.
Sétáról térhetett haza, mert divatjamúlt, csatos cipőjét belepte a por. Hosszú,
aranygombos bambuszpálcáját a hóna alatt vitte: sötét szeme, amelyben mintha az
egész elveszett ifjúsága továbbélt volna, s amely sajátosan elütött hófehér
hajától, nyugodtan nézett körül, vagy le, az alkonyborongásban fekvő város
felé. Csaknem idegennek látszott, mert a járókelők közül csak kevesen
köszöntötték, bár egyik-másik akaratlanul is rákényszerült, hogy a komoly
szemekbe nézzen. Végül megállt egy magas, oromfedeles ház előtt, még egy
pillantást vetett a városra, aztán belépett a tornácra. Az ajtócsengő hangjára
benn a szobában valaki elhúzta a zöld függönyt a kukucskálóablakról, amely a
tornácra szolgált, s egy öregasszony arca vált láthatóvá az üveg mögött. Az
ember intett neki bambuszpálcájával.
-
Még nem kell világosság! – mondta enyhén délies
kiejtéssel, s a házvezetőnő megint leengedte a függönyt. Az öreg végigment a
széles tornácon, aztán a vendégszobán, ahol nagy tölgyfa szekrények álltak a
fal mellett, tetejükön porcelán vázákkal: a szemközti ajtón belépett agy kicsi
előszobába, ahonnan keskeny lépcső vezetett a hátsó ház emeleti szobáihoz.
Lassan felment a lépcsőn, fenn kinyitott egy ajtót, s egy közepes nagyságú
szobába lépett. A szoba csendes és barátságos volt: az egyik falat csaknem
végig polcok és könyvszekrények borították: a másikon arc- és tájképek lógtak:
egy zöld terítős asztalnál, amelyen néhány nyitott könyv hevert szanaszéjjel,
ormótlan karosszék állt, vörös selyemvánkossal. Az öreg a sarokba tette a
kalapját, botját, leült a karosszékbe, s összekulcsolt kézzel a sétáját
látszott kipihenni. Amint ott ült, lassacskán egyre sötétebb lett: végül
holdsugár vetődött az ablaktáblákon keresztül a falon függő festményekre, s az
ember szeme akaratlanul is követte a lassan továbbhúzódó fénycsíkot. Most egy
sima, fekete keretbe foglalt képhez ért a sugár.
-
Elisabeth – mondta az öreg halkan: s amint a szót
kiejtette, átváltozott az idő: ifjúkora tért vissza.
A
gyerekek
Csakhamar
egy bájos kislány lépett hozzá. Elisabethnek hívták, s úgy ötéves lehetett: ő
maga kétszer annyi idős volt. A kislány piros selyemkendőcskét viselt a nyakán:
jól illett a barna szeméhez.
-
Reinhard – kiáltotta -, szünetünk van! Ma egész nap nincs
tanítás, és holnap se lesz.
Reinhard
fürgén az ajtó mögé dugta a hóna alá csapott számolótáblát, aztán a két gyerek
keresztülfutott a házon, ki a kertbe s a kertajtón ki a rétre. Pompásan jött a
nem remélt vakáció. Reinhard Elisabeth segítségével, házat épített itt
téglákból, abban akarnak nyári estéken lakni: de a pad még hiányzott. Reinhard
tüstént nekilátott a munkának: a szegek, a kalapács, a szükséges deszkák már
oda voltak készítve. Elisabeth ezalatt végigment a fal mellett, és kötényébe
szedte az erdei mályva gyűrű alakú magvait: láncot és nyakravalót akart belőlük
csinálni: s amikor Reinhard végre néhány félrekalapált szög ellenére is
összeeszkábálta a padját, s újból előjött a napfényre, a kislány már messze, a
rét másik végében járt.
-
Elisabeth! – kiáltotta Reinhard. – Elisabeth! – S a
lányka jött is, csak úgy repdestek a fürtjei. – Gyere – mondta a fiú -, most
már kész a házunk. Hisz egész kimelegedtél: gyere be, leülünk az új padra.
Mesélek neked valamit.
Bementek,
s leültek az új padra. Elisabeth előszedte kötényéből a gyűrűcskéit, s hosszú
madzagra fűzte: Reinhard mesélni kezdett.
-
Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer három
fonóasszony…
-
Aj – mondta Elisabeth -, hisz ezt már kívülről tudom: ne
meséld mindig ugyanazt.
Reinhard
hát magába fojtotta a három fonóasszony történetét, s ehelyett a szegény ember
történetét mesélte el, akit az oroszlánverembe dobtak.
-
Éjszaka volt – mondta-, tudod, egész sötét éjszaka, és az
oroszlánok aludtak, közben azonban ásítottak álmukban, s kidugták piros
nyelvüket: aztán megborzongott az ember, s azt hitte, hajnalodik. Egyszerre
fényes sugarak vetődtek rá, s amint felnézett, egy angyal állt előtte. Az
angyal intett neki, s aztán egyenest bement a sziklafalba.
Elisabeth
figyelmesen hallgatta.
-
Angyal? – kérdezte. – Volt szárnya?
-
Ez csak olyan mese – felelte Reinhard. – Nincsenek is
angyalok.
-
Ó, pfuj, Reinhard! – mondta a kislány, és mereven az
arcába bámult. Mikor azonban a fiú sötéten rápillantott, kételkedve
megkérdezte: - Akkor hát miért mondják mindig? Anya, a nénikém, meg az
iskolában is?
-
Nem tudom – felelte a fiú.
-
De Reinhard – kérdezte Elisabeth -, hát oroszlánok sincsenek?
-
Oroszlánok? Hogy vannak-e oroszlánok? Indiában a pogány
papok kocsi elé fogják őket, s úgy hajtanak végig a sivatagon. ha nagy leszek,
egyszer én is elmegyek oda. Ott ezerszer szebb, mint itt nálunk: ott egyáltalán
nincs tél. neked is velem kell jönnöd. Eljössz?
-
Igen – felelte Elisabeth -, de akkor anyának is jönnie
kell, és a te édesanyádnak is.
-
Nem – mondta Reinhard -, addigra nagyon öregek lesznek,
nem jöhetnek velünk.
-
De én nem mehetek egyedül.
-
Majd jöhetsz: akkor már igazából a feleségem leszel, és
akkor más nem parancsolhat neked.
-
De édesanyám sírni fog.
-
Hiszen visszajövünk! – mondta Reinhard indulatosan. – Azt
mondd meg őszintén: akarsz-e velem utazni? Másképp egyedül megyek, és akkor
többé nem jövök vissza.
A kicsi
közel állt a síráshoz.
-
Ne nézz ilyen mérgesen – mondta -, hiszen elmegyek veled
Indiába.
Reinhard
féktelen örömmel kapta el a két kezét, s kihúzta a kislányt a rétre.
-
Indiába, Indiába! – énekelte, s úgy megkergette, hogy a
piros kendőcske lerepült a kislány nyakáról. De aztán hirtelen elengedte, s
komolyan mondta: - Mégse lesz ebből semmi. Nincs benned bátorság.
-
Elisabeth! Reinhard! – hangzott most a kertajtó felől.
-
Itt vagyunk! – felelték a gyerekek, és kéz a kézben
hazafelé ugrándoztak.
Az
erdőben
Így
éltek együtt a gyerekek: a lány néha túlságosan csendes volt a fiúnak, a fiú
túlságosan heves volt a lánynak, de azért el nem váltak volna egymástól.
Csaknem minden szabad órájukat együtt töltötték, télen valamelyikük anyjánál, a
kicsi szobában, nyáron erdőn, mezőn. Mikor egyszer Elizabethet Reinhard
jelenlétében megdorgálta a tanító, a fiú haragosan az asztalra lökte tábláját,
hogy magára vonja a férfi bosszúságát. A tanító nem vette észre. De Reinhard
ezután nem figyelt a földrajzórán: ehelyett hosszú költeményt írt, s ebben
magát ifjú sashoz, az iskolamestert szürke varjúhoz hasonlította, s Elisabeth
volt a fehér galamb: a sas megfogadta, hogy bosszút áll a szürke varjún,
mihelyt a szárnya kinő. Az ifjú költőnek könny szökött a szemébe: nagyon nemes
lelkűnek érezte magát. Mikor hazaért, sikerült szereznie egy kis
pergamenfedeles kötetet, sok fehér lappal, s az első pár oldalra szorgalmas
kézzel beírta a legelső költeményét. Hamarosan másik iskolába került: itt
néhány új barátságot kötött vele egykorú fiúkkal, de Elisabethtel való
mulatozását ez nem zavarta. Nekifogott, hogy a mesékből, amelyeket újra meg
újra elmesélt neki, leírja azokat, amik a kislánynak legjobban tetszettek:
közben gyakran motoszkált a fejében, hogy a mesébe valamit a saját
gondolataiból is beleköltsön, de maga sem tudta miért, sose jutott el odáig.
Így hát pontosan úgy jegyezte fel őket, ahogy maga is hallotta. Aztán odaadta a
lapokat Elisabethnek, aki gondosan elrakta szekrényének egyik fiókjába: s a
fiúnak jóleső megelégedésére szolgált, ha hallgatta, mikor a kislány az ő
jelenlétében, az általa írt füzetekből esténként felolvassa ezeket a
történeteket az anyjának.
Hét
esztendő telt el. Reinhard elhagyni készült a várost: felsőbb iskolába ment.
Elisabeth sehogy sem tudott belenyugodni a gondolatba, hogy lesz olyan idő,
mikor egyáltalán nincs ott Reinhard. Örült, mikor a fiú egyik nap azt mondta,
hogy ezután is ír majd neki meséket, mint eddig, s elküldi édesanyjához szóló
levelekkel: Elisabethnek pedig majd meg kell írnia, hogyan tetszettek.
Közeledett az elutazás ideje: de előtte még került néhány rím a pergamen
kötetbe. Csak ez maradt titokban Elisabeth előtt, bár őmiatta született a
könyv, s javarészt a versek is, amelyek idestova betöltötték a fehér lapoknak
csaknem a felét.
Június
volt. Reinhardnak másnap kellett utaznia. Egy ünnepi napot akartak hát együtt
eltölteni. Ezért kirándulást rendeztek, nagyobb társasággal, a közeli
erdőségbe. Az egyórás utat az erdő széléig kocsin tették meg: ott levették az
elemózsiás kosarakat, és gyalog mentek tovább. Először egy fenyvesen kellett
átvágni, itt hűvös volt és félhomály, s a földet puha tűlevelek borították.
Félórás kószálás után a fenyőborongásból élénk bükkösbe jutottak: itt csupa
fény, csupa zöld volt minden, minduntalan áttört egy-egy napsugár a sűrű lombú
gallyak közt: fejük felett mókus ugrált ágról ágra. Egy helyen, ahol az ősrégi
bükkfák koronája áttetsző lombozattá nőtt össze, a társaság megállt. Elisabeth
anyja kinyitotta az egyik kosarat: egy öregúr megtette magát étekosztónak.
-
Ide körém mind, ti madárfiókák! – kiáltott. – És
jegyezzétek meg jól, amit mondok. Reggelire mindegyikőtök két üres cipót kap: a
vaj otthon maradt: a hozzávalót magatoknak kell megkeresnetek. Van elég szamóca
az erdőben, mármint annak, aki tudja, hol keresse. Aki ügyetlen, annak üresen
kell megennie a kenyerét: így van ez mindenütt az életben. Megértettétek, amit
mondtam?
-
Igen, megértettük! – kiáltották a fiatalok.
-
Hanem tudjátok – folytatta az öreg -, ezzel nincs még
vége a dolognak. Mi, öregek, már eleget hányódtunk már életünkben, azért most
itthon maradunk, vagyis itt, e nagy fák alatt, és krumplit hámozunk, tüzet
rakunk, asztalt terítünk, s mire tizenkét óra lesz, megfő a tojás is. Mindezért
pedig fizetni tartoztok a szamócátok felével, hogy csemegét is szolgálhassunk fel.
Most pedig menjetek, amerre láttok, és tisztességgel járjatok.
A
fiatalok huncut fintorokat vágtak.
-
Megállj! – kiáltott az öreg búcsúzóul. – Azt talán nem
kell mondanom, hogy aki nem talál, annak nem is kell szamócát szállítania, de
véssétek jól a csavaros kis eszetekbe, az tőlünk, öregektől sem kap semmit. No,
most már elég hasznos leckét kaptatok a mai napra: ha még szamócát is szereztek
hozzá, akkor már csak elboldogultok valahogy az életben.
A
fiatalok ugyanúgy vélekedtek, s párosával nekikészülődtek az útnak.
-
Gyere, Elisabeth – mondta Reinhard -, tudok egy szamócás
helyet: nem fogsz üres kenyeret enni.
Elisabeth
összekötötte szalmakalapjának zöld szalagját, s a kalapot a karjára akasztotta.
-
Gyere hát – mondta – itt a kosár.
Bementek
az erdőbe, egyre mélyebbre s mélyebbre: nyirkos, kifürkészhetetlen lombhomályon
át, ahol minden csendes volt, csak felettük a levegőben ujjongtak láthatatlan
sólymok: aztán oly sűrű bozóton át, hogy Reinhardnak előre kellett mennie, utat
törni: itt letépni egy gallyat, amott félrehúzni egy indát. Hamarosan hallotta
azonban, hogy Elisabeth hátul a nevét kiáltja. Megfordult.
-
Reinhard! – kiáltott a kislány. – Várj meg már, Reinhard!
A fiú
sehogy se találta, végül észrevette, amint némi távolságra a bokrokkal
küszködik: finom fejecskéje alig valamivel a páfrányok hegye felett imbolygott.
Megint visszament hát, s keresztülvezette a leánykát a cserjék és aljnövények
kusza sűrűségén, ki egy tisztásra, ahol kék pillangók csapongtak a magányos
vadvirágok között. Reinhard félresimította Elisabeth kihevült arcáról nedves
haját: aztán fel akarta tenni rá a szalmakalapot, a kislány pedig sehogy sem
akarta eltűrni: ekkor azonban a fiú kérlelni kezdte, s erre mégiscsak
megengedte.
-
De hol a szamóca? – kérdezte végül, s megállt és néhány
mély lélegzetet vett.
-
Itt volt – felelte Reinhard -, de megelőztek a békák vagy
a nyestek, vagy talán a manók.
-
Igen – mondta Elisabeth -, a levele még itt van. De ne
beszélj manókról. Gyere, menjünk, egy cseppet sem vagyok még fáradt, keressünk
tovább.
Előttük
kicsi patak folyt, s a túlsó parton folytatódott az erdő. Reinhard karjába
vette Elisabethtet, és átvitte. Egy idő múlva az árnyas lombok alól megint nagy
tisztásra léptek.
-
Itt kell szamócának lenni – mondta a kislány. – Olyan
édes illatot érzek.
Végigkutatták
a napos térséget, de semmit sem találtak.
-
Nem – mondta Reinhard -, ez csak a seprővirág illata.
Málna-
és magyalbokrok álltak mindenfelé összekeveredve: a talaj szabad részein kurta
fűvel váltakozva seprővirág virított, s szaga betöltötte a levegőt.
-
Nagyon magányos itt – szólt Elisabeth. – Hol lehetnek a
többiek?
A
visszavezető úttal nem gondolt Reinhard.
-
Várj csak: merről fúj a szél? – kérdezte s magasba emelte
kezét. De szellő sem rezdült.
-
Csitt – mondta Elisabeth -, úgy tetszik, beszélni
hallottam őket. Kiálts egyet arrafelé.
Reinhard
tölcsért csinált a kezéből s kiáltott:
-
Gyertek ide!
-
Ide – szólt a visszhang.
-
Felelnek – mondta Elisabeth, és tapsolt.
-
Nem, ez semmi, ez csak a visszhang.
Elisabeth
megragadta Reinhard kezét.
-
Félek – mondta.
-
Nem – mondta Reinhard -, félni nem szabad. Csodálatos
itt. Ülj le ott az árnyékban a fűbe. Pihenjünk egy kicsit, majd megtaláljuk a
többieket.
Elisabeth
leült egy kihajló bükk alá, és figyelmesen hallgatózott minden irányba.
Reinhard néhány lépéssel arrébb egy fatörzsre ült, és szótlanul nézett a
kislány felé. A nap éppen felettük állt, izzó déli hőség volt: aranyfényű,
acélkék legyek függöttek szárnyukat libegtetve a levegőben: körülöttük
mindenféle finom surrogás, zümmögés, s néha, az erdő mélyéről, harkályok
kopácsolása és más erdei madarak kiáltozása hallatszott.
-
Hallod? – szólalt meg Elisabeth. – Harangoznak.
-
Hol? – kérdezte Reinhard.
-
Mögöttünk. Hallod? Dél van.
-
Akkor mögöttünk van a város: és ha ebbe az irányba
megyünk, egyenesen előre, találkoznunk kell a többiekkel.
Nekiindultak
hát visszafelé: a szamócakeresésről lemondtak, mert Elisabeth elfáradt. Végre
felcsendült a fákon túl a társaság kacagása: aztán egy fehér kendőt láttak
megvillanni a földön: ez volt az asztal, s halomszámra állt rajta a szamóca. Az
öregúr asztalkendőt tűzött a gomblyukába, s folytatta erkölcsi előadását az
ifjúságnak, miközben buzgón szeletelte a sültet.
-
Itt vannak a későnjövők! – kiáltották a fiatalok, mikor
észrevették a fák között közeledő Reinhardot és Elisabethet.
-
Ide hozzám! – kiáltotta az öregúr. – Kendőket kiteríteni,
kalapot kiborítani. Na, mutassátok, mit találtatok.
-
Éhséget és szomjúságot! – mondta Reinhard.
-
Ha ez minden – felelte az öreg, s feléjük emelte a tele
tálat, akkor tartsátok meg magatoknak. Ismeritek a megállapodást: nem fogunk
itt naplopókat etetni. – Végül azonban hagyta, hogy levegyék a lábáról, s
ebédhez ültek: egy rigó fütyölgetett a borókabokorból.
Így telt
el a nap.
Reinhard
azonban mégis talált valamit: ha nem is szamóca volt, mégis az erdőben termett.
Mikor hazaért, ezt írta a régi pergamen kötetébe:
Itt a
hegyoldalon
A szelek
elpihennek:
Mélyen
lecsügg a gally,
S alatta
ül a gyermek.
Ül a
kakukkfűben,
Száll rá
az illat árja:
A légben
kék legyek
Zümmögnek
elcikázva.
Oly néma
a sűrű,
S ő oly
komolyan nézdel:
Szép,
barna fürtjeit
A nap
befonja fénnyel.
Kakukk
szól messziről,
S benne
egy gondolat kél:
Ő is
aranyszemű,
Mint az
erdei tündér.
Így hát
Elisabeth nemcsak a védence volt, hanem minden kedvesnek és csodálatosnak a
kifejezése nyiladozó életében.
Ím, ott
áll az úton a gyermek
Elérkezett
a karácsony. Délutánra járt: Reinhard több diáktársával a városházi borospince
ódon tölgyfa asztalánál ült. A falilámpák égtek, mert itt benn már alig
derengett: de csak kevés vendég gyűlt össze, a pincérek tétlenül támaszkodtak
az oszlopoknak. A boltozatos helyiség egyik sarkában egy hegedűs meg egy
cigányos arcú citeráslány ült: hangszerüket az ölükbe fektették, s közömbösen
néztek maguk elé.
A
diákasztalnál pezsgősüveg dugója pukkant.
-
Igyál te is, füstös képű galambom! – kiáltotta egy
fiatal, junker külsejű férfi, s tele poharat nyújtott át a lánynak.
-
Nem iszom – felelte a lány, de meg sem mozdult közben.
-
Akkor énekelj! – kiáltotta a junker, s egy ezüstpénzt
dobott az ölébe. A lány lassan végigsimította fekete haját, miközben a hegedűs
valamit sugdosott a fülébe, de a lány felszegte fejét, s állát a citerára
támasztotta.
-
Annak nem játszom – mondta.
Reinhard
poharával a kezében felugrott, és elébe állt.
-
Mit akarsz? – kérdezte a lány morcosan.
-
A szemedbe nézni.
-
Mi közöd neked az én szememhez?
Reinhard
égő szemmel nézett le rá.
-
Jól tudom, hogy hamis.
A lány
tenyerébe hajtotta arcát, s fellesett rá. Reinhard szájához emelte a poharat.
-
Arra a szép, bűnös szemedre! – mondta és ivott.
A lány
nevetett és megrázta a fejét.
-
Adjál! – mondta, s fekete szemét Reinhard tekintetébe kapcsolva,
lassan kiitta a maradékot. Aztán egy akkordot pendített meg, s mély,
szenvedélyes hangon énekelte:
Ma még,
ma még
Oly szép
vagyok.
Holnap,
ó, holnap
Elhervadok.
Már csak
egy órát
Vagy az
enyém.
Magam,
egymagam
Halok
meg én.
Mialatt
a hegedűs gyors ütemben a záródallamot játszotta, egy újonnan érkező
csatlakozott a csapathoz.
-
Be akartam érted szólni, Reinhard – mondta. – Már nem
voltál otthon, de a Kisjézus benézett hozzád.
-
A Kisjézus? – kérdezte Reinhard. – Az már nem jön hozzám.
-
Nem-e? Csak úgy illatozik a szobád a fenyőtől meg a
kalácstól.
Reinhard
letette a poharat, és sapkája után nyúlt.
-
Hová mész? – kérdezte a lány.
-
Majd visszajövök.
A lány
homlokát ráncolta.
-
Maradj! – szólt halkan, és bizalmas tekintetet vetett a
fiúra.
Reinhard
tétovázott.
-
Nem maradhatok – mondta.
A lány
nevetve megtaszította a lába hegyével.
-
Eridj! – mondta. – Nem érsz te semmit: így együtt, ahogy
vagytok, nem értek ti semmit. – S amíg félrefordult, Reinhard lassan
fellépkedett a pincelépcsőn.
Kinn az
utcán erősen sötétedett: érezte a friss téli levegőt forró homlokán. Itt-ott
karácsonyfa fénye világított az ablakokból: egyszer-másszor bentről kis sípok
és bádogtrombiták zajongása hallatszott, s közben ujjongó gyerekhangok.
Koldusgyerekek csapatai jártak házról házra, vagy felmásztak a lépcsőkorlátra,
s igyekeztek az ablakon át legalább egy pillantást vetni a gyönyörűségre,
amelyben nekik nincs részük. Közben hirtelen kivilágosodott egy ajtó, és
szitkozódó hangok egész csapat ilyen kis vendéget kergettek ki a világos házból
a sötét utcára: másutt régi karácsonyi éneket énekeltek többen: köztük csengő
leányhangok is. Reinhard nem is hallotta, gyorsan elment mellette: egyik utcát
a másik után hagyta el. Mire szállásához ért, csaknem teljesen besötétedett:
felbotorkált a lépcsőn, és belépett a kuckójába. Édes illat csapta meg, s
honvágyat ébresztett benne: úgy illatozott, mint otthon az anyja karácsonyfás
szobája. Remegő kézzel gyújtott világot: jókora csomag feküdt az asztalon, s
amikor kibontotta, jól ismert barna kalácskák fordultak ki belőle,
egyikre-másikra cukorból kiöntötték a neve kezdőbetűit: ezt nem csinálhatta
más, csak Elisabeth. Aztán egy csomagocska került elő, belőle hímzett
fehérnemű, kendők és kézelők, legvégül pedig anyja és Elisabeth levele.
Reinhard először az utóbbit bontotta fel.
A szép cukorbetűk bizonyára elárulják Neked – írta
Elisabeth -, ki segédkezett a kalácskészítésnél: ugyanaz a személy hímezte a
kézelőket. Nálunk igen csendes lesz a karácsonyeste: édesanyám mindig már fél
tíz tájban a sarokba teszi a rokkáját: olyan üres ez a tél, hogy nem vagy itt.
Múlt vasárnap még a kenderike is meghalt, amelyet Te ajándékoztál nekem: nagyon
sírtam, hisz mindig gondját viseltem. Délután szokott énekelni, mikor a nap a
kalickájára sütött: anya, tudod, gyakran leterítette egy kendővel, hogy
elhallgattassa, mikor tele torokból énekelt. Most hát még csendesebb a ház,
csak a Te régi barátod, Erich látogat meg hébe-hóba. Azt mondtad egyszer,
olyan, mint a barna felöltője. Ez jut mindig eszembe, ha belép az ajtón, és ez
olyan nevetséges: de ne mondd meg anyának, ettől egykettőre borús lesz. Találd
ki, mit ajándékozok édesanyádnak karácsonyra? Nem találod ki? Saját magamat!
Erich szénnel lerajzol: már háromszor kellett neki ülnöm, mindig egy egész
órát. Nagyon kedvem ellen volt, hogy egy idegen ember ilyen jól kiismerje az
arcomat. Nem is akartam, de anya rábeszélt: azt mondta, igen nagy örömet fog
szerezni a jó Wernerné asszonynak.
De Te nem tartod meg a szavadat, Reinhard. Nem küldtél
meséket. Sokszor bepanaszoltalak édesanyádnál: mindig azt mondja, hogy Neked
most fontosabb dolgaid vannak az ilyen gyerekségeknél. De én nem hiszem:
alighanem másképp áll a dolog.
Reinhard
most elolvasta anyja levelét is, s amikor mindkét levéllel végzett, és lassan
megint összehajtogatta és félretette, könyörtelen honvágy fogta el. Egy darabig
fel-alá járkált a szobájában: halkan, később félhangon beszélt magában:
Eltévedt
volna már,
Bolyongott
összevissza.
S ím ott
állt az úton
A
gyermek, s hazahívta.
Azután a
szekrényhez lépett, pénzt vett elő, s újból lement az utcára. Az utca közben
megcsendesedett, a karácsonyfagyertyák leégtek, a gyerekek felvonulása véget
ért. Szél nyargalt a kihalt utcákon: öregek és fiatalok családiasan együtt
üldögéltek otthonukban: elkezdődött a karácsonyeste második felvonása.
Mikor
Reinhard a városházi borospince közelébe ért, hegedűszót hallott odalentről s a
citeráslány énekét: csengetett a pinceajtón, s egy sötét alak imbolygott fel a
széles, tompán megvilágított lépcsőn. Reinhard a házak árnyékába lépett, aztán
gyorsan továbbment. Nemsokára egy ékszerész kivilágított boltjához ért:
vásárolt egy kis piros korallkeresztet, s ugyanazon az úton, amelyen jött,
ismét visszament.
Nem
messze a lakásától észrevett egy nyomorúságos rongyokba bugyolált leánykát:
magas házkapunál állt, s hasztalan igyekezett kinyitni.
-
Segítsek? – kérdezte Reinhard. A gyerek nem felelt,
elengedte a nehéz kapukilincset.
-
Nem – mondta Reinhard -, kizavarhatnak: gyere velem. Adok
neked karácsonyi kalácsot.
Becsukta
a kaput s kézen fogta a kislányt, aki szótlanul ment vele a lakására.
Elmenetelekor
égve hagyta a lámpát.
-
Tessék, itt a kalács – mondta Reinhard, s a kislány ölébe
tette a fele kincset, csak a cukorbetűsekből nem adott. – Most menj haza, és
adj belőle anyádnak is.
A gyerek
félénk tekintettel nézett fel rá: úgy látszott, szokatlan neki ez a
barátságosság, s nem tud rá mivel felelni. Reinhard kinyitotta az ajtót,
világított, s a kicsi madárként repült kalácsával le a lépcsőn, ki a házból.
Reinhard
felpiszkálta a tüzet, s asztalára tette a beporosodott tintatartót: azután
leült, és írt, írt egész éjszaka, leveleket írt anyjának és Elisabethnek. A
karácsonyi kalács maradéka érintetlenül feküdt mellette, de az Elisabethtől
kapott kézelőt felgombolta, ami meglehetős furcsán hatott fehér posztókabátja
mellett. Még akkor is így ült, mikor a téli nap a jégvirágos ablaktáblákra
esett, s szemben vele a tükör sápadt, komoly arcot mutatott.
Otthon
Mikor
eljött a húsvét, Reinhard hazautazott. Megérkezésére virradó reggel elment
Elisabethhez.
-
Hogy megnőttél! – mondta, mikor a szép, nyúlánk leány
mosolyogva elébe jött. Elisabeth elpirult, de nem felelt: kezét, melyet a fiú
üdvözlésénél a magáéba fogott, igyekezett gyengéden elhúzni. Reinhard
bizonytalanul nézett rá: azelőtt nem így viselkedett: most úgy érezte, valami
idegenség lép közéjük, s megmaradt akkor is, mikor már hosszabb ideje ott volt,
s napról napra meglátogatta. Ha kettesben ültek, hosszú szünetek álltak be, ő
kínosnak érezte, s azután aggodalmasan igyekezett megelőzni őket. Hogy a
vakáció alatt állandó mulatságuk legyen, tanítani kezdte Elisabethet
botanikára, amivel egyetemi évének első hónapjaiban lelkesen foglalkozott.
Elisabeth, aki megszokta, hogy mindenben kövesse, s ezenfelül tanulékony volt,
készségesen elfogadta a tervet. Így hát hetenként többször kirándultak a
földekre vagy a mezőre: délben hazavitték a fűvel és virággal teli, zöld
növénygyűjtő táskát, Reinhard pedig néhány óra múlva megint eljött, hogy
megossza Elisabethtel a közös zsákmányt.
Ilyen
szándékkal lépett be egyik délután a szobába. Elisabeth az ablaknál állt, s egy
aranyozott kalitkára, amelyet Reinhard eddig nem látott, friss tyúkhúrt font. A
kalitkában kanárimadár verdesett a szárnyával, és csivitelve kapkodott csőrével
Elisabeth ujjai után. Azelőtt Reinhard madara lakott itt.
-
Hát az én szegény kenderikém sármánnyá változott a halála
után? – kérdezte vidáman Reinhard.
-
Ez nem szokása a kenderikének – mondta Elisabeth anyja,
aki a karosszékben ült és font. – Barátja, Erich küldte be ma Elisabethnek a
majorból.
-
Miféle majorból?
-
Nem tudja?
-
Mit?
-
Hogy Erich egy hónapja átvette apja második majorját az
Immenseenél.
-
Hisz egy árva szóval sem tetszett említeni.
-
Ej – mondta az anya -, maga sem érdeklődött egy árva
szóval sem a barátja felől. Nagyon kedves, értelmes fiatalember.
Az
asszony kiment, hogy kávét készítsen, Elisabeth hátat fordított Reinhardnak, s
még mindig kis lugasának építésével foglalkozott.
-
Bocsáss meg egy pillanatra – mondta -, rögtön kész
vagyok.
Mivel
Reinhard szokása ellenére nem felelt, megfordult. A fiú szemében hirtelen
aggodalmas kifejezés jelent meg, amit Elisabeth még sosem látott benne.
-
Mi bajod van, Reinhard? – kérdezte s közel lépett hozzá.
-
Nekem? – kérdezte az szórakozottan, s álmodozva
függesztette szemét a lányra.
-
Olyan szomorúnak látszol.
-
Elisabeth – mondta Reinhard -, nem szenvedhetem ezt a
sárga madarat.
A lány
csodálkozva nézett rá. Nem értette.
-
Olyan furcsa vagy – mondta.
Reinhard
megfogta mind a két kezét, s a lány nyugodtan átengedte neki. Hamarosan újból
belépett Elisabeth anyja.
A kávé
után az asszony ismét rokkájához ült: Reinhard és Elisabeth a szomszédos
szobába mentek, hogy növényeiket rendezzék. Porzókat számoltak, gondosan
kisimították a leveleket, virágokat s minden fajtából két példányt betettek
száradni egy nagy fóliáns lapjai közé. Napsugaras délutáni csend volt: csak a
rokka duruzsolt odaát, s időnként Reinhard fojtott hangja hallatszott, amint a
növénycsaládok rendszerét magyarázza, vagy Elisabethet javította, aki hibásan
ejtette ki a latin neveket.
-
Hiányzik még a minapról a gyöngyvirágom – mondta a lány,
mikor már meghatározták és elrendezték az egész szerzeményt.
Reinhard
egy kis fehér pergamen kötetet húzott elő a zsebéből.
-
Itt van egy gyöngyvirágtő a számodra – mondta, s kivette
a félig megszáradt növényt.
Elisabeth
a teleírt oldalak láttán megkérdezte:
-
Megint meséket költöttél?
-
Ezek nem mesék – felelte Reinhard, és átnyújtotta neki a
könyvet.
Csupa
vers volt, nagyobbára legfeljebb ha egyoldalasak. Elisabeth gyorsan forgatta a
lapokat: úgy látszott, csak a címeket olvasta: Mikor az iskolamester megdorgálta: Mikor eltévedtünk az erdőben:
Húsvéti mese: Mikor először írt nekem. Ilyenformán hangzott majdnem mind.
Reinhard vizsgálódva pillantott rá, s amint a lány egyre tovább lapozott,
látta, hogy végül finom pír süt át tiszta arcán, s lassanként egészen
elborítja. Szerette volna a szemét látni: de Elisabeth nem nézett fel, s
végezetül némán elébe tette a könyvet.
-
Ne így add vissza! – mondta Reinhard.
Elisabeth
egy barna növényt vett elő a táskából.
-
A kedvenc füvedet teszem bele – mondta, s Reinhard kezébe
adta a könyvet.
Végül
elérkezett a vakáció utolsó napja s az utazás reggele. Kérésére Elisabeth
engedélyt kapott anyjától: elkísérheti barátját a postakocsihoz, amelynek
otthonuktól néhány utcányira volt az állomása. Mikor kiléptek a kapun, Reinhard
a karját nyújtotta: így ment szótlanul a karcsú lány mellett. Mind közelebb
értek a célhoz, annál határozottabban érezte, hogy valami fontosat kell
közölnie vele, mielőtt ilyen hosszú időre elbúcsúznak – valamit, amitől jövendő
életének minden szépsége és értelme függ, s mégsem tudott rájönni a megváltó
szóra. Ez aggasztotta, s mind lasabban lépkedett.
-
Elkésel – mondta a lány -, már tizet harangoznak a
Mária-templomban.
Reinhard
mégsem ment gyorsabban Végül dadogva megszólalt:
-
Elisabeth, két évig egyáltalán nem fogsz látni…leszek-e
annyira kedves neked, mint most, ha majd megint hazajövök?
Elisabeth
bólintott, és barátságosan az arcába nézett.
-
Még védtelek is – mondta kis szünet után.
-
Engem? Ki ellen kellett védened?
-
Anyám ellen. Tegnap este, mikor elmentél, még sokáig beszélgettünk
rólad. Ő úgy vélte, már nem vagy olyan jó, mint amilyen voltál.
Reinhard
egy pillanatig hallgatott, aztán kezébe fogta a lány kezét, s komolyan
gyerekszemébe tekintve, így szólt:
-
Éppolyan jó vagyok, mint voltam: te csak hidd ezt
szilárdan. Elhiszed, Elisabeth?
-
Elhiszem – felelte a lány.
A fiú
elengedte a kezét, s gyorsan végigment vele az utolsó utcán. Minél jobban
közeledett a búcsúzás, annál vidámabb lett az arca. Szinte túlságosan sietett
már.
-
Mi van veled, Reinhard? – kérdezte a lány.
-
Egy titkom van, egy szép titkom – mondta a fiú, és fénylő
szemmel nézett rá. – Ha két év múlva megint itt leszek, akkor majd megtudod.
Közben
elérték a postakocsit: még éppen elegendő idejük volt. Reinhard még egyszer
megfogta Elisabeth kezét.
-
Isten áldjon! – mondta. – Isten áldjon!, Elisabeth. Ne
felejtsd el a titkot.
A lány a
fejét rázta.
-
Isten áldjon! – mondta.
Reinhard
beszállt, s a lovak nekiindultak. Mikor a kocsi befordult a sarkon, Reinhard
még egyszer látta a kedves alakot: lassan ment visszafelé az úton.
Egy
levél
Csaknem
két év múltán Reinhard lámpája mellett, könyvek és papírok között ült, s egy
barátját várta, akivel közös szakra járt. Valaki feljött a lépcsőn. – Tessék. –
A háziasszony volt az.
-
Levele van, Werner úr! – mondta, aztán újból kiment.
Reinhard
a vakáció óta nem írt Elisabethnek, s ő sem kapott tőle levelet. Ez se tőle
jött: megismerte anyja keze írását. Reinhard feltörte, elolvasta, és csakhamar
a következő sorokhoz ért:
A te korodban, kedves gyermekem, csaknem minden évnek más
arca van: mert a fiatalság nem hagyja magát elszegényíteni. Itt is megváltozott
egy és más, s ez neked először bizonyára fájdalmat okoz, ha jól ismerem
érzelmeidet. Erich tegnap végre igenlő választ kapott Elisabethtől, miután az
utolsó negyedévben kétszer hiába kérte meg. Elisabeth sehogy se tudta magát
rászánni: végül aztán mégiscsak beleegyezett: túlságosan fiatal is még. Az
esküvőt rövidesen megtartják, s utána Elisabeth anyja hozzájuk költözik.
Immensee
Ismét
évek teltek el. Egy meleg tavaszi délutánon erőteljes, napbarnított arcú
fiatalember ballagott lefelé az árnyas erdei úton. Komoly, szürke szeme a
távolba meredt, mintha az egyhangú útnak valamilyen változását várná, ami csak
nem akar bekövetkezni. Végül egy szekér jött lassan felfelé.
-
Adj’ isten, barátom – szólt oda a vándor a mellette
elhaladó parasztnak. – Ez az út visz az Immenseehez?
-
Csak egyenesen – felelte az ember, s megbökte kalapja
karimáját.
-
Messze van még odáig?
-
Közel jár már hozzá az úr. Fél pipadohány, és ott van a
tónál: az uraság háza éppen a szélén áll.
A
paraszt továbbhajtott: a fiatalember gyorsabban ment a fák alatt. Negyedóra
múlva balra hirtelen megszűnt az árnyék: az út völgyhajlat mellett vitt el,
melyből alig ütött ki a százéves tölgyek csúcsa. Túl rajtuk napsütötte táj
tárult a szeme elé. Messze lenn feküdt a mélykék, sima tó: csaknem teljesen
körülfogták a napfény megvilágította erdők: csak egy ponton váltak széjjel, s
messzi kilátást nyújtottak a tekintetnek, míg útját nem állták a kék hegyek.
Rézsút, szemben, az erdők zöld lombja között mintha hó fehérlett volna:
gyümölcsfák virágoztak ott, s közülük emelkedett ki a magas parton fehéren,
piros cseréppel fedve a kúria. Gólya repült fel a kéményről, s lassan kőrözött
a tó felett.
-
Immensee! – kiáltotta a vándor, mintha máris elérte volna
utazása célját. Mozdulatlanul állt, s elnézett az alatta meredő fák csúcsa
felett a túlsó partra, ahol a kúria tükörképe lágyan ringatózva úszott a vízen.
Aztán hirtelen folytatta útját.
Meredek
hegyoldalon ment lefelé, az alanti fák megint árnyékot vetettek, de ugyanakkor
elfedték a tavat, mely csak néha-néha villant át az ágak résein. Hamarosan
ismét enyhe emelkedőn járt, s most eltűnt jobbról-balról az erdő: helyette sűrű
levelű szőlődombok kísérték az utat, s mindkét oldalon virágzó gyümölcsfák,
teli zümmögő, nyüzsgő méhekkel. Egy barna kabátos, szép szál férfi jött szembe
a vándorral. Mikor már csaknem odaért hozzá, meglóbálta a sapkáját, és vidám
hangon kiáltotta:
-
Hozott Isten, Reinhard pajtás, hozott Isten! Hozott Isten
az Immensee majorban.
-
Minden jót, Erich, és köszönöm a hozottistent! – kiáltott
feléje a másik.
Azután
egymáshoz értek, s kezet fogtak.
-
Igazán te vagy az? – kérdezte Erich, amikor közelről
nézett régi iskolatársa komoly arcába.
-
Persze hogy én vagyok, Erich, s te is te vagy: csak éppen
még vidámabbnak látszol tán, mint amilyen mindig voltál.
Ezekre a
szavakra boldog nevetés tette Erich egyszerű vonásait még vidámabbá.
-
Az ám, Reinhard pajtás – mondta, s megint kezet nyújtott
-, de azóta kihúztam a főnyereményt, hiszen tudod. – Kezét dörzsölte, s
elégedetten felkiáltott: - Ez lesz ám a meglepetés! Erre nem számít élete
végéig se.
-
Meglepetés? – kérdezte Reinhard. – Ugyan kinek?
-
Elisabethnek.
-
Elisabethnek? Nem szóltál neki a látogatásomról?
-
Egy szót se, Reinhard pajtás: nem is gondol rád sem ő,
sem anya. Titokban írtam neked, hogy annál nagyobb legyen az öröm. Tudod, nekem
mindig voltak ilyen csendes kis tervecskéim.
Reinhard
elgondolkozott: úgy érezte, egyre nehezebben lélegzik, amint az udvarhoz
közeledtek. Baloldalt most már a szőlők is elmaradtak, s a hosszan elnyúló
konyhakert következett, amely majdnem a tó partjáig futott le. A gólya közben
leereszkedett, és méltóságteljesen sétált a zöldségágyások között.
-
Hahó! – kiáltotta Erich, s összeverte a tenyerét. –
Megint lopja a hosszú lábú egyiptomi a rövid borsótöveimet!
A madár
lassan felemelkedett, s felrepült egy új épület tetejére, amely a konyhakert
végében állt, s falát felkötözött őszibarack– és kajszifák ágai futották be.
-
Ez a szeszfőzde – mondta Erich. – Csak két esztendeje
állítottam fel. A gazdasági épületeket megboldogult apám újonnan emeltette, a
lakóházakat még nagyapám építette. Így jutunk mindig egy kicsit előre.
Ezeknél
a szavaknál tágas térségre értek: oldalt a vidékies gazdasági épületek zárták
le, hátul a kúria, amelynek mindkét szárnyához magas kertfal csatlakozott: a
fal mögött tiszafák sötétlő sora látszott, imitt-amott virágzó orgonaágak
hajoltak át az udvarba. Naptól és munkától felhevült arcú emberek mentek át a téren,
s köszöntek a két barátnak. Erich pedig egyiknek is, másiknak is odakiáltott
valami utasítást vagy kérdést a napi munkával kapcsolatban. A házhoz értek.
Magas, hűvös előcsarnok fogadta őket, a végénél balra fordultak, egy némileg
sötét oldalfolyosóra. Erich kinyitott egy ajtót, s tágas kerti szobába léptek,
amelyet a szemközti ablakokat befedő sűrű lomb zöld derengésbe borított: közbül
azonban a két magas, sarkig kitárt szárnyas ajtó bebocsátotta a tavaszi nap
egész ragyogását, s kilátást nyitott a kertre, a kerekre rakott virágágyásokra,
a magas, meredek lombfalra, melyet egyenes, széles út osztott ketté, s azon át
az ember ellátott a tóig és tovább a szemközt fekvő erdőig. Mikor a barátok
beléptek, a huzat illatáradatot sodort feléjük.
A
kertajtó előtt a teraszon fehér, lányos nőalak ült. Felállt, és a belépők felé
indult, de félúton megtorpant, mintha a lába földbe gyökerezett volna, s
mozdulatlanul meredt az idegenre. Az mosolyogva nyújtotta feléje a kezét.
-
Reinhard! – kiáltott a nő. – Reinhard! Istenem, te vagy
az! Rég nem láttuk egymást.
-
Régóta – mondta Reinhard, és elakadt a szava, mert amikor
Elisabeth hangját meghallotta, enyhe fájdalmat érzett a szíve körül, s amikor
felnézett rá, ugyanaz a könnyű, törékeny alak állt előtte, akinek évekkel
ezelőtt a szülővárosában istenhozzádot mondott.
Erich
örömtől sugárzó arccal visszamaradt az ajtónál.
-
No, Elisabeth – mondta -, fogadok, erre nem számítottál
soha életedben!
Elisabeth
testvéri tekintetet vetett rá.
-
Olyan jó vagy, Erich! – mondta.
Erich
kedveskedve kezébe vette az asszony keskeny kezét.
-
Most pedig, hogy miénk lett – mondta -, egyhamar nem bocsátjuk
szabadon. Nagyon sokáig csavargott odakünn, de mi majd megint otthonülővé
tesszük. Nézd csak, milyen idegen és előkelő külseje lett.
Elisabeth
félénk pillantása végigsimította Reinhard arcát.
-
Csak az idő teszi, amit külön töltöttünk – mondta az.
Ebben a
pillanatban belépett Elisabeth anyja, karján kulcsos kosárkával.
-
Werner úr! – mondta. – Ejha! Amilyen váratlan, olyan
kedves vendég.
És most
már zökkenő nélkül tellett mulatságuk a kérdésekben, feleletekben. Az asszonyok
munkához láttak, s amíg Reinhard elfogyasztotta a neki készített frissítőket,
Erich rágyújtott nehéz tajtékpipájára, és pöfékelve, beszélgetve ült barátja
mellett.
Másnap
Reinhardnak vele kellett tartania a szántóföldekre, a szőlőbe, a komlókertbe, a
szeszfőzdébe. Minden szép rendről tanúskodott: az emberek, akik a földeken és a
kazánoknál dolgoztak, egészségesnek és elégedettnek látszottak. Ebédre a kerti
szobában gyűlt össze a család, s a napot ezután a gazda elfoglaltsága szerint
többé-kevésbé együtt töltötték el. Csak a vacsora előtti órákban s kora
délelőtt dolgozott Reinhard szobájában. Évek óta gyűjtötte a nép száján élő
verseket, dalokat, ahol csak rájuk talált, s most azzal foglalkozott, hogy
kincseit elrendezze, s lehetőleg gyarapítsa új feljegyzésekkel a környékről.
Elisabeth mindig gyengéd és barátságos volt: Erich sosem csökkenő
figyelmességét csaknem alázatos hálával fogadta, s Reinhardnak ilyenkor az
jutott eszébe, hogy a hajdani vidám gyermek nem ilyen csendes asszonyt ígért.
Ottlétének
második napja óta esténként sétált a tó partján. Az út a kert alatt vezetett. A
kert végében, egy kiugró bástyán, magas nyírfák alatt pad állott: Elisabeth
anyja napnyugati padnak keresztelte el, mert ea hely nyugatra tekintett, s a
napnyugta kedvéért rendszerint ebben az időpontban látogatták. Reinhard egyik
este sétájából tért vissza az úton: s váratlanul eleredt az eső. Reinhard egy
part menti hársfa alatt keresett menedéket: de a súlyos esőcseppek hamarosan
keresztülvertek a leveleken. Beletörődött abba, hogy átázott, s lassan
folytatta útját visszafelé. Csaknem besötétedett már: s az eső egyre sűrűbben
esett. Mikor a napnyugati padhoz közeledett, úgy vélte, fehér nőalakot lát a
csillámló nyírfatörzsek között. Az alak mozdulatlanul állt, s amint közelebb
ért hozzá, úgy látta, szemben áll vele, mintha várna valakit. Azt hitte,
Elisabeth az. Mikor azonban arrafelé sietett, hogy elérje, s vele együtt térjen
vissza a kerten át a házba, az alak lassan elfordult, és eltűnt egy sötét
mellékúton. Reinhard nem tudta megmagyarázni a dolgot: szinte haragudott
Elisabethre – és mégis kételkedett, vajon őt látta-e, de félt megkérdezni tőle:
hazaérve nem ment a kerti szobába, csak hogy Elisabethet véletlenül belépni ne
lássa a kerti ajtón.
Édesanyám
úgy akarta
Néhány
nap múlva, estefelé, a család, mint rendszerint ebben az időpontban, együtt ült
a kerti szobában. Az ajtó nyitva állt: a nap már lebukott a túlparti erdők
mögé.
Reinhardot
kérték: adjon elő néhány népdalt, amit délután kapott egy vidéken lakó
barátjától. Felment a szobájába, s rövidesen néhány teleírt lapból álló
papírtekerccsel tért vissza. Az asztalhoz ültek, Elisabeth Reinhard mellé.
-
Vaktában olvassuk – mondta Reinhard -, még én magam sem
néztem át őket.
Elisabeth
kigöngyölte a kéziratot.
-
Itt hangjegyek vannak – mondta. – Ezt el kell énekelned,
Reinhard.
Az
először egy-két tiroli táncrigmust olvasott fel, s olvasás közben néha
félhangosan rá is zendített a vidám dalra. Általános vidámság fogta el a kis
társaságot.
-
Ki költötte ezeket a szép dalokat? – kérdezte Elisabeth.
-
Ej! – szólt Erich. – Hisz kihallani belőlük:
szabólegények, borbélyok, és más ilyen vidám népség.
-
Nem költik ezeket – mondta Reinhard. – Teremnek, a
levegőből hullanak le, szálldosnak, mint az ökörnyál, ide is, oda is, és ezer
helyen éneklik egyszerre őket. Ezekben a dalokban megtaláljuk minden dolgunkat
és szenvedésünket: olyanok, mintha mindnyájan segédkeztünk volna a
létrejöttükben.
Másik
lapot vett elő.
-
„Magas hegyen álltam én…”
-
Ezt ismerem – kiáltotta Elisabeth. – Kezdd csak el,
Reinhard, én majd segítek. – És elénekelték azt a dallamot, amely oly talányos,
még elhinni is nehéz, hogy emberek gondolták ki: Elisabeth kicsit fátyolos alt
hangján kísérte a tenort.
Elisabeth
anyja közben szorgalmasan varrt. Erich összekulcsolta a kezét, és áhítatosan
hallgatott. Mikor a dal véget ért, Reinhard némán félretette a papírlapot. A tó
partjáról az esti csendességben felhangzott a nyájkolomp: akaratlanul is arra
figyeltek, s egyszerre tiszta gyerekhangot hallottak énekelni:
Magas
hegyen álltam én,
S
lenéztem a völgybe.
Reinhard
elmosolyodott.
-
Halljátok. Így száll szájról szájra.
-
Gyakran éneklik ezen a vidéken – szólt Elisabeth.
-
Igen – mondta Erich -, a bojtárgyerek az. Tereli haza a
nyájat.
Egy
darabig csendben figyeltek: a kolompszó fenn, a gazdasági épületek mögött
haladt el.
-
Ősi hangok ezek – mondta Reinhard -, az erdők mélyén
alszanak: isten tudja, ki találta meg őket. – Új lapot húzott elő.
Már
sötétebb volt: vörös esti fény habja borította a túloldali fákat. Reinhard
kigöngyölte a lapot. Elisabeth a papír egyik oldalára tette a kezét, s ő is
nézte. Reinhard olvasott:
Édesanyám
úgy akarta,
Hogy a
lányát másnak adja.
Akit
eddig én szerettem
Ezután
már elfeledjen.
De a
szívem nem akarta.
Jó
anyámnak panaszt teszek,
Hogy
vétekre vitt engemet.
Ami
másnak jó hír, érdem,
Nekem az
most nehéz szégyen.
Jaj, mit
tegyek?
Büszkeségem
és örömem
Csak
keservet hozott nekem.
Jaj,
bárcsak ez ne lett volna,
Inkább
járnék én koldulva
Utakon
és réteken.
Olvasás
közben Reinhard észrevétlen remegést érzett a papíron: mikor végzett, Elisabeth
halkan hátratolta a székét, s szótlanul lement a kertbe. Anyja tekintetével
követte. Erich utána akart menni, de az öregasszony azt mondta:
-
Elisabethnek dolga van kinn.
Ennyiben
maradt a dolog.
Kinn
azonban egyre jobban ráborult a sötétség a kertre és a tóra, az éjszakai pillék
surrogva nyilalltak el a nyitott ajtó előtt, s egyre erősebben áradt be a
virágok és cserjék illata: a víz felől békák kuruttyolása hangzott fel, az
ablak alatt fülemüle csattogott, mélyen benn a kertben a másik: a hold a fák fölött
fénylett. Reinhard egy darabig még nézte a helyet, ahol Elisabeth törékeny
alakja eltűnt a lombsövények között: azután összetekerte kéziratát, elköszönt a
jelenlevőktől, s a házon át lement a vízhez.
A fák
némán álltak, és árnyékukat messze kivetették a tóra: a víztükör közepe dermedt
holdfényben merengett. Néha-néha halk zizegés borzongott a fák közt: de nem
volt szél, csak a nyári éj lélegzete. Reinhard a part mentén haladt. Egy
kődobásnyira a száraztól fehér vízililiomot pillantott meg. Egyszerre kedve
támadt, hogy közelebbről is megnézze. Ledobta ruháit és a vízbe lépett. A víz
sekély volt, éles növények és kövek vágták a lábát, s még mindig nem ért mély
vizet, hogy úszhasson. Azután hirtelen eltűnt alóla a talaj, összecsapott
felette a víz, s egy kis időbe került, mire megint felszínre jutott. Mozgatta
karjait és lábait, s körbe úszkált, míg meg nem találta a helyet, ahol a vízbe
lépett. Csakhamar meglelte újra a liliomot is: magányosan lebegett a nagy, sima
levelek között. Lassan úszott befelé, közben fel-felemelte a karját, s a
lepergő vízcseppek szikráztak a holdfényben, de úgy tetszett, mintha nem
csökkenne a távolság közte és a virág között, csak a part lett mindig
homályosabb, párásabb, ha visszatekintett. Mégsem hagyott fel a vállalkozásával,
hanem erőteljesebben úszott tovább ugyanabban az irányban. Végre olyan közel
ért a virághoz, hogy a holdfényben világosan meg tudta különböztetni ezüstös
szirmait: de közben úgy érezte, mintha hálóba keveredett volna: a sima szárak
felnyúltak a fenékről, és rátekerőztek meztelen végtagjaira. Az ismeretlen víz
sötéten feküdt körülötte, háta mögött hal szökött fel: hirtelen olyan
hátborzongatónak tetszett minden itt az idegen elemben, hogy vadul széttépte a
növények szövevényét s eszeveszett sietséggel úszott a part felé. Kintről
visszapillantott a tóra, s a liliom, mint előbb is, messze és magányosan
lebegett a sötét mélység felett. Reinhard felöltözött, és lassan hazaballagott.
Mikor a kertből a szobába lépett, Erich és Elisabeth anyja éppen egy kis üzleti
utazásra készültek, amelyre másnap akartak indulni.
-
Hol járt ilyen késő éjszaka? – kiáltotta feléje az
asszony.
-
Én? – felelte Reinhard. – Szerettem volna meglátogatni a
vízililiomot, de nem lett belőle semmi.
-
Ezt meg már ki a csuda érti? – mondta Erich. – Mi dolgod
velt neked a vízililiommal?
-
Ismertem valamikor régen – mondta Reinhard -, de annak
már jó ideje.
Elisabeth
Másnap
délután Reinhard és Elisabeth a tó partján bolyongott, hol az irtásban, hol a
magas, kiugró partszegélyen. Erich meghagyta Elisabethnek, hogy távollétük
alatt Reinhardnak mutassa meg a legszebb kilátást a környék egyes pontjairól,
különösképpen azt, ami a túlpartról magára az udvarra nyílik. Most egyik
helyről a másikra mentek. Elisabeth végül elfáradt, s leült az alácsüggő ágak
árnyékában. Reinhard szemben vele egy fatörzsnek támaszkodott: hallotta az erdő
mélyéről a kakukk szavát, s hirtelen eszébe jutott, hogy mindez egyszer már
megtörtént velük. Furcsán mosolyogva nézett Elisabethre.
-
Keresünk szamócát? – kérdezte.
-
Nincs még itt az ideje – mondta Elisabeth.
-
Hamarosan megjön.
Elisabeth
némán rázta a fejét: azután felállt, és tovább kószáltak, s amint az asszony
így mellette lépkedett, Reinhard tekintete újra meg újra feléje fordult:
Elisabeth oly szépen ment, mintha a ruhája hordozná. Reinhard gyakran
akaratlanul is hátramaradt egy lépéssel, hogy egészen és hiánytalanul
tekintetébe foghassa. Így értek egy hangával benőtt, szabad helyre, ahonnan
messzire el lehetett látni. Reinhard lehajolt, s letépett néhány szálat a
tisztás füvéből. Mikor újra felnézett, arcán szenvedélyes gyötrelem látszott.
-
Ismered ezt a virágot? – kérdezte.
Elisabeth
kérdőn nézett rá.
-
Van otthon egy öreg könyvem – mondta Reinhard -,
mindenféle dalokat és verseket szoktam beleírni: de most már régóta nem került
bele semmi. A lapjai között egy hangaszál is fekszik: egy elfonnyadt hangaszál.
Tudod, kitől kaptam?
Elisabeth
némán bólintott: de lesütötte szemét, csak a növényt nézte Reinhard kezében.
Így álltak sokáig. Mikor Elisabeth felemelte rá tekintetét, Reinhard látta,
hogy szeme tele van könnyel.
-
Elisabeth – mondta -, ott a kék hegyek mögött volt az
ifjúságunk. Mondd, hol maradt?
Nem
szóltak többet, hangtalanul mentek le a tóhoz. A levegő fülledt volt, nyugaton
fekete fellegek gyülekeztek.
-
Vihar lesz – mondta Elisabeth, és meggyorsította lépteit.
Reinhard
némán bólintott: sietve mentek végig a parton, míg el nem érték ladikjukat.
Az
átkelés alatt Elisabeth a ladik peremén nyugtatta kezét. Reinhard evezés közben
rá-rápillantott, de az asszony elnézett mellette a messzeségbe. Így hát
tekintete lesiklott, s megállapodott Elisabeth kezén, s ez a halovány kéz
elárulta, amit az arc elhallgatott. Látta rajta a titkos fájdalom finom vonalát,
amely oly szívesen keríti hatalmába a finom asszonykezeket, ha éjszaka beteg
szíven megnyugszanak. Mikor Elisabeth megérezte, hogy Reinhard tekintete a
kezén pihen, lassan kicsúsztatta a palánkokon át a vízbe.
Az
udvarba érkezve, köszörűskordét találtak az urasági épület előtt: lógó hajú
fekete ember hajtotta buzgón a kereket, s cigánynótát zümmögött a fogai között:
felszerszámozott kutya feküdt mellette nyelvlógatva. A ház tornácán rongyokba
burkolt, dúlt arcú szép lány állt, és kéregetve Elisabeth felé nyújtotta kezét.
Reinhard
a zsebébe nyúlt, de Elisabeth megelőzte, és gyorsan a koldusasszony nyitott
tenyerébe rázta pénztárcája egész tartalmát. Azután hirtelen elfordult, és
Reinhard hallotta, hogy zokogva megy fel a lépcsőn.
Meg
akarta állítani, de észbe kapott, s visszamaradt a lépcsőn. A lány még mindig a
tornácon állt, kezében az alamizsnával.
-
Mit akarsz még? – kérdezte Reinhard.
A lány
összerezzent.
-
Nem akarok semmit – mondta: aztán fejét Reinhard felé
fordította, dúlt tekintettel rámeredt, és lassan az ajtó felé ment. Reinhard
egy nevet kiáltott, de a lány nem hallotta: lehajtotta fejét, karját keresztbe
fonta a mellén, és keresztülvágott az udvaron.
Magam,
egymagam
Halok
meg én.
Egy régi
dal zúgott Reinhard fülében: lélegzete elállt: kis idő múlva megfordult, és
felment a szobájába.
Nekiült
dolgozni, de nem tudott gondolkodni. Egy óra hosszat hasztalanul erőlködött,
azután lement a nappali szobába. Senki sem volt ott, csak a hűvös, zöld derengés:
Elisabeth varróasztalán vörös szalag feküdt, délután a nyakán viselte. Kezébe
vette, de fájt, s újra letette. Nem volt nyugta, lement a tóra, és eloldotta a
csónakot, átevezett, s még egyszer végigjárta az utakat, amelyeken nemrégen
Elisabethtel sétált. Mire hazaért, már sötét volt: az udvaron szembejött vele a
kocsis, aki a parádés lovakat vitte legeltetni: az utazók éppen most értek
vissza. Felment a tornácra, s hallotta, hogy Elisabeth fel-alá járkál a kerti
szobában. Nem lépett be hozzá: egy pillanatig csendben állt, aztán halkan
felment a lépcsőn a szobájába. Itt az ablakhoz ült, a karosszékbe: azt akarta
elhitetni magával, hogy a fülemülét szeretné meghallgatni, amely lenn a
tiszafasövényen csattogott: de csak a szíve verését hallotta. Alatta a házban
minden elnyugodott, az éjszaka repült, s ő nem vette észre. Így ült órákig.
Végre felállt, s kihajolt a nyitott ablakon. Éji harmat pergett a levelekre, a
fülemüle nem csattogott már. A mélykék éji égen keletről sápadt-sárga derengés
tört át: hűvös szél támadt, s végigsimította Reinhard forró homlokát: az első
pacsirta ujjongva emelkedett fel a levegőbe. Reinhard hirtelen megfordult, s az
asztalhoz lépett, tapogatva kereste ceruzáját, s amikor megtalálta, leült, s
néhány sort írt egy tiszta papírlapra. Miután ezzel végzett, vette a kalapját,
botját, s az írást hátrahagyva, óvatosan kinyitotta az ajtót, s lement az
előcsarnokba. Még hajnali derengés ült minden zugon: a nagy házimacska
kinyújtózott a gyékényen, s Reinhard szórakozottan odanyújtott kezéhez dörgölőzött.
Kinn a kertben már szónokoltak a verebek az ágakon, s hirdették mindenkinek,
hogy elmúlt az éjszaka. Reinhard ajtót hallott csikordulni fenn a házban:
valaki jött le a lépcsőn. Felnézett. Elisabeth állt előtte. Karjára tette a
kezét, mozgott a szája, de Reinhard egy szót sem hallott.
-
Nem jössz vissza soha többé – mondta végül az asszony. –
Tudom, ne hazudj: nem jössz vissza soha többé.
-
Soha többé – mondta ő.
Az
asszony leejtette a kezét, s nem szólt. Reinhard keresztülment az előcsarnokon
az ajtóhoz: ott még egyszer hátrafordult. Elisabeth mozdulatlanul állt
ugyanazon a helyen, s halott szemmel nézett rá. Reinhard egyet lépett előre, s
feléje tárta karját. Aztán erőszakkal elfordult, és kiment az ajtón. Kinn friss
reggeli fényben fürdött a világ, pókhálókon függő harmatgyöngyök szikráztak az
első napsugarakban. Nem nézett vissza: gyorsan ment kifelé, s mind jobban és
jobban elsüllyedt mögötte a csendes major, s kitárult előtte a széles
nagyvilág.
Az
öregember
A hold
sugarai már nem világítottak be az ablaktáblákon: sötét lett: az öregember
azonban még akkor is ott ült összefont kézzel a karosszékben, s nézett maga
elé, a szoba mélyére. Szeme előtt a homály lassan széles fekete tóvá változott:
fekete víz mögött fekete víz terült el, mind mélyebb és mind távolibb vizek, s
az utolsón, oly messze, hogy az öregember szeme alig hatolt el odáig, széles,
sima levelek között magányos fehér vízililiom lebegett.
Nyílt a
szobaajtó, éles fénysugár világított be a szobába.
-
Jó, hogy jön, Brigitta – mondta az öregember. – Tegye
csak a lámpát az asztalra.
Azután
az asztalhoz húzta a széket, fogta az egyik nyitott könyvet, s elmélyült
tanulmányaiba, melyeken egykor ifjúsága erejét próbálgatta.
Ford.:
Szász Imre
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése