Első
ének
Egyszer
volt özönvíz, mióta a világ:
Egyszer nyit, száz évben, az áloe-virág:
Egyszer esett, mondják, kutyavásár Budán:
Egyszer a hős dádék romlása Nagy-Idán.
Egyszer nyit, száz évben, az áloe-virág:
Egyszer esett, mondják, kutyavásár Budán:
Egyszer a hős dádék romlása Nagy-Idán.
Múzsa,
te, ki nem jársz idres-bodros konttyal,
Vézna bőrödet sem fested bécsironggyal -
De piros, de pozsgás napégette arcod:
Te segíts, méltóan elzengnem e harcot!
Írtanak ezerben, ötszáz ötvenhatban,
Pártosság magyar közt vala szép divatban:
Vézna bőrödet sem fested bécsironggyal -
De piros, de pozsgás napégette arcod:
Te segíts, méltóan elzengnem e harcot!
Írtanak ezerben, ötszáz ötvenhatban,
Pártosság magyar közt vala szép divatban:
Nagy-Idát
Perényi birta egyik párton:
Kapitány a várban jó Gerendi Márton.
Kapitány a várban jó Gerendi Márton.
Kapitány
a rangja, de lehetne káplár,
Mert alighogy tíz-husz alattvalót számlál:
Hanemha betudjuk egy-egy emberszámba,
Ami ráadás volt gyülevész cigányba’.
Mert alighogy tíz-husz alattvalót számlál:
Hanemha betudjuk egy-egy emberszámba,
Ami ráadás volt gyülevész cigányba’.
Miért
ne tudnák, s miért be ne vennök?
Eddig is a várat ki védte, ha nem ők?
Hivatá azértan cigányok vajdáját,
Ledicsérte rútul az egész fajtáját.
Eddig is a várat ki védte, ha nem ők?
Hivatá azértan cigányok vajdáját,
Ledicsérte rútul az egész fajtáját.
Azután
így szóla bizodalmas hanggal:
„Bölcs, vitéz, nagy férfi, fejedelmi ranggal!
Több ész többet talál, nem hiába mondják,
Ím azér’ rád bízom a vár fele gondját.
„Bölcs, vitéz, nagy férfi, fejedelmi ranggal!
Több ész többet talál, nem hiába mondják,
Ím azér’ rád bízom a vár fele gondját.
Tudd
meg azért vagyon az életünk fogytán,
Sőt, ha nem kiméljük, holnap is elfogy tán.
Én hát ma( de titok: jól szivedre kötöm)
Kevés magyarimmal a várból kiszököm.
Sőt, ha nem kiméljük, holnap is elfogy tán.
Én hát ma( de titok: jól szivedre kötöm)
Kevés magyarimmal a várból kiszököm.
S
holnap éjjel bőven hozok eleséget:
Így teszem luddá a botor ellenséget.
Te pedig, barátom, míg távol leendek,
Válj becsűletére híres nemzetednek.”
Így teszem luddá a botor ellenséget.
Te pedig, barátom, míg távol leendek,
Válj becsűletére híres nemzetednek.”
Így
beszélt Gerendi. A fővajda pedig
Azt gondolta elébb, hogy csak ingerkedik:
De mikor bevette a várnagyi hitet,
Pislogó szemével hunyorítva intett.
Azt gondolta elébb, hogy csak ingerkedik:
De mikor bevette a várnagyi hitet,
Pislogó szemével hunyorítva intett.
Megfeszült
örömtől mind a kilenc bőre,
Dicsősége majdnem kihízott belőle:
Hanem ott ült – fedve harcsabajuszától -
Egy kicsi ravaszság, szája végin, hátul.
Dicsősége majdnem kihízott belőle:
Hanem ott ült – fedve harcsabajuszától -
Egy kicsi ravaszság, szája végin, hátul.
Várban
a magyarság készül titkos útra:
Esze ágában sincs visszatérni újra.
Népét Csóri vajda feljáratta rendbe’:
Gyűlést hirdetett a legnagyobb terembe.
Esze ágában sincs visszatérni újra.
Népét Csóri vajda feljáratta rendbe’:
Gyűlést hirdetett a legnagyobb terembe.
Jött
elébb Akasztó, hórihorgas cigány,
Nem volt ily kovács több, sem Nagy- sem Kis-Idán:
Jött azután Nyúlláb, meg a kancsal Degesz:
Mindenik iszkábál, hasadt teknőt szegez:
Egyszersmind betámaszt félszemű Toportyán,
Ő, kit Éva szüle Hernád vize partján,
Göndörhaju Éva, - nem bizonyos, kitől:
Talán a hajdankor pogány istenitől.
Nem volt ily kovács több, sem Nagy- sem Kis-Idán:
Jött azután Nyúlláb, meg a kancsal Degesz:
Mindenik iszkábál, hasadt teknőt szegez:
Egyszersmind betámaszt félszemű Toportyán,
Ő, kit Éva szüle Hernád vize partján,
Göndörhaju Éva, - nem bizonyos, kitől:
Talán a hajdankor pogány istenitől.
Csakhamar
követte Vigyori és Kolop:
Ahol e kettő jár, jól megy ám a dolog!
Jő Habók, Irhával, s Diridongó hátul,
Ki huszonegy rajkót nemze Dundijátul.
Ahol e kettő jár, jól megy ám a dolog!
Jő Habók, Irhával, s Diridongó hátul,
Ki huszonegy rajkót nemze Dundijátul.
De
leírni őket vajh! ki győzné sorra?
Dicsőségük nem fér a papirosomra:
Nohát nem is bántom. – Lássuk már a gyűlést,
Mivel Csóri vajda megnyitá az ülést.
Dicsőségük nem fér a papirosomra:
Nohát nem is bántom. – Lássuk már a gyűlést,
Mivel Csóri vajda megnyitá az ülést.
„Urak
és urfiak!” szavát így kezdé meg.
„Válogatott cigány férfiak, legények!
Legelébb halljátok (de csak négy szem között):
Magyar nép ma este a várból kiszökött…
„Válogatott cigány férfiak, legények!
Legelébb halljátok (de csak négy szem között):
Magyar nép ma este a várból kiszökött…
Tartsunk
össze, urak! most, vagy soha!
Itt a jó alkalom: hí a nemzet java. -
S miután ez a vár nekünk esett ingyen:
Neve is ezentúl Csórivára légyen.
Itt a jó alkalom: hí a nemzet java. -
S miután ez a vár nekünk esett ingyen:
Neve is ezentúl Csórivára légyen.
Először
is tehát ez a végzés márma:
Nem bocsátjuk többé a magyart a várba,
De magunk kezére folytatván a harcot,
Széjjelverjük innét holnap a labancot.
Nem bocsátjuk többé a magyart a várba,
De magunk kezére folytatván a harcot,
Széjjelverjük innét holnap a labancot.
Örökös
fejünkké tesszük Csóri vajdát,
Ki Cigányországnak megveti alapját.”
Többen azt kiáltják: jól van! helyes! éljen!
Sokan azt: halljunk szót! más is hadd beszéljen!
Ki Cigányországnak megveti alapját.”
Többen azt kiáltják: jól van! helyes! éljen!
Sokan azt: halljunk szót! más is hadd beszéljen!
Főkép
Diridongó, jeles helyre állván,
Tátoga erősen valamit a kályhán:
„Nem kell Csóri, nem kell! van különb legény is
Főfő vajdaságra…akár ehol én is!”
Tátoga erősen valamit a kályhán:
„Nem kell Csóri, nem kell! van különb legény is
Főfő vajdaságra…akár ehol én is!”
Így
beszélt a kályhán. De Akasztó fogja
És lerántja onnét a lábánál fogva:
Hős Akasztót Irha fejbe üté hátul
Hogy csak elnyujtózott, messze a padkátul.
És lerántja onnét a lábánál fogva:
Hős Akasztót Irha fejbe üté hátul
Hogy csak elnyujtózott, messze a padkátul.
Nyolcan
vagy kilencen most körülcsipkedték -
Kicsibe, hogy Irhát ki nem készitették:
De megvédte Irhát vitéz Diridongó,
Nyeszegi és Vacok, Hagymaszár és Kongó.
Kicsibe, hogy Irhát ki nem készitették:
De megvédte Irhát vitéz Diridongó,
Nyeszegi és Vacok, Hagymaszár és Kongó.
Kétszer
elfáradtak, kétszer megpihentek:
Harmadikszor mégis ujra összementek.
Hallván pedig e zajt kívül a közönség,
A legelső neszre mindjárt beözönlék.
Harmadikszor mégis ujra összementek.
Hallván pedig e zajt kívül a közönség,
A legelső neszre mindjárt beözönlék.
Ím
hős Diridongó tíz fia, tíz lyánya
Ütközet hevében apját körülállja:
Ennek orra véres, annak háta kékül…
Csuda, hogy megesett emberhalál nélkül.
Ütközet hevében apját körülállja:
Ennek orra véres, annak háta kékül…
Csuda, hogy megesett emberhalál nélkül.
Lőn
pedig, hogy újra kidöltek pihenni,
Negyedik tusára lélegzetet venni.
Kapott ez alkalmon Csóri eszes vajda,
Fölveté fehérlő szemét s így sóhajta:
Negyedik tusára lélegzetet venni.
Kapott ez alkalmon Csóri eszes vajda,
Fölveté fehérlő szemét s így sóhajta:
„Oh
te szent Habakuk! cethalas szent Jónás!
Vajmi bolondság ez, dőre visszavonás!
Hisz még meg se’ fogtuk, hát minek koppasztjuk?
Jobb bizony, e kérdést másszorra halasztjuk.
Vajmi bolondság ez, dőre visszavonás!
Hisz még meg se’ fogtuk, hát minek koppasztjuk?
Jobb bizony, e kérdést másszorra halasztjuk.
Most
készüljünk harcra – s hogy erősek legyünk:
Addig is – itt a kulcs: nosza igyunk, együnk!”
Egy percben üres lett kamara és pince,
Görnyed az áldástul a cigány gerince.
Addig is – itt a kulcs: nosza igyunk, együnk!”
Egy percben üres lett kamara és pince,
Görnyed az áldástul a cigány gerince.
Feledik,
mint a bölcs, a kétes holnapot,
Csinálnak karácsont és szent Ivó napot.
Sátrakat vonnak fel, mint az isten gyepén,
Sistereg a bogrács, pirul lángos, lepény.
Csinálnak karácsont és szent Ivó napot.
Sátrakat vonnak fel, mint az isten gyepén,
Sistereg a bogrács, pirul lángos, lepény.
Majd
az étel sorját nem győzik bevárni,
Kezdenek fütyölni, ugrós táncot járni.
S legottan vitézlő férfiak menének,
Hogy kihoznák a port, ágyút töltenének.
Kezdenek fütyölni, ugrós táncot járni.
S legottan vitézlő férfiak menének,
Hogy kihoznák a port, ágyút töltenének.
Ott
evés-ivásban hogy felmelegedtek,
Táncra ott mindnyájan mikép kerekedtek,
Hadd zengjék el azt már énutánam mások,
E dologra méltóbb kölyök-óriások.
Táncra ott mindnyájan mikép kerekedtek,
Hadd zengjék el azt már énutánam mások,
E dologra méltóbb kölyök-óriások.
Ezalatt
az ágyú dörge-morga folyvást,
Nem golyókat lővén – lővén puszta fojtást,
Nem kimélik a port, egyre puffogatnak,
Örömére a nagy, nemzetes napnak. –
Nem golyókat lővén – lővén puszta fojtást,
Nem kimélik a port, egyre puffogatnak,
Örömére a nagy, nemzetes napnak. –
Második
ének
Puk
Mihály azonban, ellenség vezére,
Nem fekütt sem a jobb sem a bal fülére,
Harmadik lövéskor felugrott s kiméne.
Kérdi a pattantyús: tán felelni kéne?
Nem fekütt sem a jobb sem a bal fülére,
Harmadik lövéskor felugrott s kiméne.
Kérdi a pattantyús: tán felelni kéne?
Összehívatá
a tábori tanácsot,
Ily veszedelemben hogy adna tanácsot.
Magukban a dolgot forgaták erősen:
És annak utána hallgatának bölcsen.
Ily veszedelemben hogy adna tanácsot.
Magukban a dolgot forgaták erősen:
És annak utána hallgatának bölcsen.
A
vezér pediglen ágy alól kivonva
Egy nagy papirosat, mint egy szóró ponyva
Leteríté a sátor közepére
És lehasaltak mind, körül a szélére.
Egy nagy papirosat, mint egy szóró ponyva
Leteríté a sátor közepére
És lehasaltak mind, körül a szélére.
Csonka
tornyaival ott vagyon a vár is,
Rajzban sem kisebb, mint ez a kalamáris:
De sehogy se’ birták belőle kinézni,
Mit akarnak mostan Nagy-Ida vitézi.
Rajzban sem kisebb, mint ez a kalamáris:
De sehogy se’ birták belőle kinézni,
Mit akarnak mostan Nagy-Ida vitézi.
Míg
így tanakodtak a mi bölcs vezérink,
monda egy sovány úr(legyen neve Héring):
„Sok szónak sok alja: én találtam egyet:
Uraim, nem látják ezt a magas hegyet?”
monda egy sovány úr(legyen neve Héring):
„Sok szónak sok alja: én találtam egyet:
Uraim, nem látják ezt a magas hegyet?”
És
rittig! ahová ő a körmét tette,
Állott egy magas hegy, a várnak felette.
„Szemeim jól látnak, üveget is tettem:
S ihol e nagy hegyet észre nem vehettem!”
Állott egy magas hegy, a várnak felette.
„Szemeim jól látnak, üveget is tettem:
S ihol e nagy hegyet észre nem vehettem!”
„Van
biz ott hegy, ménkő!” csúfolódott Czibak,
„hisz’ talán meglátná…még az is, aki vak…”
Tovább mondta volna, de csak ennyit mondott,
Mert nagyon lebőgték érte a bolondot.
„hisz’ talán meglátná…még az is, aki vak…”
Tovább mondta volna, de csak ennyit mondott,
Mert nagyon lebőgték érte a bolondot.
Szóla
Puk, miután elment az izgága:
„Oh! e felfödözés nekem igen drága:
Innen lövetem a várat szerteszéjjel,
Ide vonszoltatom ágyuim az éjjel.”
És már odaértek, hova céljok menni:
De bizony a hegyből nincs ott semmi, semmi,
Ellenben a kerék az agyáig lejár,
Lévén ott nem egyéb – mint egy csúnya mocsár.
„Oh! e felfödözés nekem igen drága:
Innen lövetem a várat szerteszéjjel,
Ide vonszoltatom ágyuim az éjjel.”
És már odaértek, hova céljok menni:
De bizony a hegyből nincs ott semmi, semmi,
Ellenben a kerék az agyáig lejár,
Lévén ott nem egyéb – mint egy csúnya mocsár.
S
mint a részeg ember, ha jókedve feles,
Elhagyja az ösvényt, másik utat keres,
Nem másként az ágyuk a puha mocsárban,
Lefeküdtek húszan, visszamentek hárman.
Elhagyja az ösvényt, másik utat keres,
Nem másként az ágyuk a puha mocsárban,
Lefeküdtek húszan, visszamentek hárman.
Összegyűltek
újra, Puk szidá Heringet:
„Az úr vitt, nem egyéb, e nagy kárba minket!”
De Hering lesöpré magáról a vádat
Azáltal, hogy ő meg Czibak ellen támadt.
„Az úr vitt, nem egyéb, e nagy kárba minket!”
De Hering lesöpré magáról a vádat
Azáltal, hogy ő meg Czibak ellen támadt.
De
megszólalt most a gyűlés Nesztora,
Fogatlan inyével az öreg Kusztora:
„Nem úgy, urak, nem úgy! Itt egyik fél sem ok:
Csupáncsak, egyedül, maga ez a dolog.
Fogatlan inyével az öreg Kusztora:
„Nem úgy, urak, nem úgy! Itt egyik fél sem ok:
Csupáncsak, egyedül, maga ez a dolog.
Mert
, ha mi a rajzban mocsárt láttunk volna:
Bizony ilyen tervet nem csináltunk volna.
S minthogy az elmélet, most ezuttal, sáros:
Hadd lám, a gyakorlat merre viszen mármost?
Bizony ilyen tervet nem csináltunk volna.
S minthogy az elmélet, most ezuttal, sáros:
Hadd lám, a gyakorlat merre viszen mármost?
A
gyakorlat az, hogy szedjük a sátorfát,
S míg széjjel nem virrad, hordjuk el az irhát.”
Szavait az ősznek nagy „éljen” követte,
S legott a tarisznyát kiki szedte-vette.
S míg széjjel nem virrad, hordjuk el az irhát.”
Szavait az ősznek nagy „éljen” követte,
S legott a tarisznyát kiki szedte-vette.
Nem
hallák azonban már ezt a cigányok.
Édes Álom hinté párnáit alájok.
Elringatta előbb a kicsiny purdékat,
Azután a tisztes őszhajú dádékat.
Édes Álom hinté párnáit alájok.
Elringatta előbb a kicsiny purdékat,
Azután a tisztes őszhajú dádékat.
Csak
te, vitéz Csóri, csak te nem alhatnál:
Virrasztasz kegyetlen harci gondolatnál,
Egyedül piszkálod a fél-álmos tüzet,
Míg körülötted alszik a daliás nemzet.
Virrasztasz kegyetlen harci gondolatnál,
Egyedül piszkálod a fél-álmos tüzet,
Míg körülötted alszik a daliás nemzet.
Nagy
szomorusága jutott az eszébe:
Két szép urfikája, meg a felesége,
Kiket a Maros, hajh! már azelőtt jóval,
Elvitt taligástul és egy tarka lóval.
Két szép urfikája, meg a felesége,
Kiket a Maros, hajh! már azelőtt jóval,
Elvitt taligástul és egy tarka lóval.
„Megvetettem
– úgymond – a szerencsekártyát!”
S vőn kezébe üszköt, mint valami fáklyát,
Ment egy omladozott ó pincébe, ahol
Rasdi, a varázsló, tanyáz mint egy bagoly.
S vőn kezébe üszköt, mint valami fáklyát,
Ment egy omladozott ó pincébe, ahol
Rasdi, a varázsló, tanyáz mint egy bagoly.
Ki
mihelyt megérté amit Csóri kiván,
A földre ültette, mert nem is volt diván.
Azután vevé a sors-intéző kártyát,
Leraká és kezdé nevezgetni tárgyát:
A földre ültette, mert nem is volt diván.
Azután vevé a sors-intéző kártyát,
Leraká és kezdé nevezgetni tárgyát:
„Tökkolop
– uraság: ez jól illik össze:
Kár, hogy igen véres háború van közte!”
„Hadd legyen!” dörmögte a vitézlő vajda,
„Hát az a fekete mellettem micsoda?”
Kár, hogy igen véres háború van közte!”
„Hadd legyen!” dörmögte a vitézlő vajda,
„Hát az a fekete mellettem micsoda?”
„Ez
fiam? ezt híják…fekete embernek,
Mivelhogy más nevet említni se mernek.
Boldog az, ki mellé esik ez a kártya!
Annak a szerencse örökös barátja:
Mivelhogy más nevet említni se mernek.
Boldog az, ki mellé esik ez a kártya!
Annak a szerencse örökös barátja:
Melletted
is, vajda, mennyi kincs van körül
S itt a régi kedves, kinek szíved örül.”
Úgy hallgatja Csóri míg amaz terécsel,
Mert sok szóval mondta, amit én kevéssel:
S itt a régi kedves, kinek szíved örül.”
Úgy hallgatja Csóri míg amaz terécsel,
Mert sok szóval mondta, amit én kevéssel:
Hanem
harmadikszor beszélt már süketnek,
Adta magát Csóri fényes képzeletnek:
Iszonyu roppant kincs: arany, ezüst, gyémánt
Hever lába előtt, káposztakő gyanánt.
Adta magát Csóri fényes képzeletnek:
Iszonyu roppant kincs: arany, ezüst, gyémánt
Hever lába előtt, káposztakő gyanánt.
Hát
egyszer csak látja, hogy az asszony fölkel,
Megy előre és int a tüzes üszökkel:
Mohos falhoz értek, - de az nem vala gát,
Körmével a banya kiszedi a téglát.
Megy előre és int a tüzes üszökkel:
Mohos falhoz értek, - de az nem vala gát,
Körmével a banya kiszedi a téglát.
Fényes
nagy terem volt az ahová léptek,
Híre sincsen abba’ gyertyának, vagy mécsnek:
Gyertya helyett olyan darab gyémánt ragyog…
No, mint egy malomkő, hogy ne mondjak nagyot.
Híre sincsen abba’ gyertyának, vagy mécsnek:
Gyertya helyett olyan darab gyémánt ragyog…
No, mint egy malomkő, hogy ne mondjak nagyot.
Környöskörül
a ház rakva káddal, üsttel,
Az is tele volt mind arannyal, ezüsttel -
És az ágyláb mellett arany kotló ragyog,
Számtalan sok apró csirkéihez vartyog.
Az is tele volt mind arannyal, ezüsttel -
És az ágyláb mellett arany kotló ragyog,
Számtalan sok apró csirkéihez vartyog.
Beh
szeretett volna ezek közül Csóri
Kettőt vagy hármat az ingujjba lopni.
Hát csak elébe áll a fekete ember:
Szakálla, bajusza valóságos kender.
Kettőt vagy hármat az ingujjba lopni.
Hát csak elébe áll a fekete ember:
Szakálla, bajusza valóságos kender.
„Hanem
már most, fiam, kettő közül válassz:
Vagy elmész üresen, úgy békével járhatsz, -
Vagy, ha kell e sok pénz, a szádat feltátod:
Hogy mi lesz belőle, akkor majd meglátod.”
Vagy elmész üresen, úgy békével járhatsz, -
Vagy, ha kell e sok pénz, a szádat feltátod:
Hogy mi lesz belőle, akkor majd meglátod.”
Csóri
ásít egyet, miből lenne kettő,
S gondolta magában: ez tán elegendő:
De csak elhűlt, mikép a ledöntött parázs,
Mert ihol szájába csapódik egy…darázs.
S gondolta magában: ez tán elegendő:
De csak elhűlt, mikép a ledöntött parázs,
Mert ihol szájába csapódik egy…darázs.
Csórit
ijedtében a hideg is lelte:
Kínjába’ mit tegyen? a darázst lenyelte.
„Szerencsés vagy fiam!” kiáltott az öreg,
„Ezt még egy halandó ember sem tette meg.
Kínjába’ mit tegyen? a darázst lenyelte.
„Szerencsés vagy fiam!” kiáltott az öreg,
„Ezt még egy halandó ember sem tette meg.
De
te – minthogy bátran le meréd azt nyelni,
Ez a pénz, amit itt látsz, tied valamennyi.”
Belemarkol egyik közel levő üstbe,
S meggyőződött, hogy mind huszasok, ezüstbe’.
Ez a pénz, amit itt látsz, tied valamennyi.”
Belemarkol egyik közel levő üstbe,
S meggyőződött, hogy mind huszasok, ezüstbe’.
Onnan
pedig gyémánt istállóba mentek,
Hol táltos paripák arany zabot ettek.
Akkor egy kamrába vezeté az ember,
Ott pedig volt sok szép mindenféle fegyver.
Hol táltos paripák arany zabot ettek.
Akkor egy kamrába vezeté az ember,
Ott pedig volt sok szép mindenféle fegyver.
Hát
mikor a pompás ruhatárba értek!
Van ott vörös nadrág annyi, hogy temérdek.
Minthogy pedig ottkünn már tetszett a hajnal,
Csóri a népséget felveré nagy zajjal.
Van ott vörös nadrág annyi, hogy temérdek.
Minthogy pedig ottkünn már tetszett a hajnal,
Csóri a népséget felveré nagy zajjal.
De
hogy és mint készül a vitézlő sereg,
(Lévén már most annyi szép ruha, ló, nyereg),
És hogyan állá meg dicsően a sarat:
Ennek elmondása más énekre marad.
(Lévén már most annyi szép ruha, ló, nyereg),
És hogyan állá meg dicsően a sarat:
Ennek elmondása más énekre marad.
Harmadik
ének
Nosza
én paripám, gúnár liba tolla!
Eleget pihentél, meg vagy abrakolva,
Háborúba megyünk, ahol ölnek, vágnak:
Köszön is nem is az ember a világnak.
Eleget pihentél, meg vagy abrakolva,
Háborúba megyünk, ahol ölnek, vágnak:
Köszön is nem is az ember a világnak.
De
mielőtt érnénk a dolog nagyjára,
Vessük szemeinket Csóri fővajdára:
Veszi legelőbb is a pincébe útját,
Felhordatja onnan a sok cifra gúnyát.
Vessük szemeinket Csóri fővajdára:
Veszi legelőbb is a pincébe útját,
Felhordatja onnan a sok cifra gúnyát.
Azután
a fegyvert osztotta ki renddel:
Aztán jött zabla, nyeregszerszám, kengyel.
Egy része huszár lett, másik része gyalog,
Mindannyian égből lepottyant angyalok.
Aztán jött zabla, nyeregszerszám, kengyel.
Egy része huszár lett, másik része gyalog,
Mindannyian égből lepottyant angyalok.
Hát
ím! a sokaság közül sírva-ríva
Csak elébe toppan felesége, Éva.
„Gyöngyeim, véreim!” így szólítja őket,
„Éva, Dámi, Jónás! milyen nagyra nőttek!
Csak elébe toppan felesége, Éva.
„Gyöngyeim, véreim!” így szólítja őket,
„Éva, Dámi, Jónás! milyen nagyra nőttek!
No,
ki hitte volna hogy megint lássalak:
Azt gondoltam, régen megettek a halak.”
Monda erre Éva:”Bizony meg is evett
Az a roppant nagy hal, melynek a neve cet:
Azt gondoltam, régen megettek a halak.”
Monda erre Éva:”Bizony meg is evett
Az a roppant nagy hal, melynek a neve cet:
Végre
addig ástuk oldalán a lyukat
Az ennivalóért, hogy egyszer kilyukadt:
Így kerültünk vissza. Nem csoda különben, -
Még nagyobb csudák is szoktak esni könyvben.”
Az ennivalóért, hogy egyszer kilyukadt:
Így kerültünk vissza. Nem csoda különben, -
Még nagyobb csudák is szoktak esni könyvben.”
Most
a Dámi nyalka! most a Jónás hetyke!
Fénylenek a napon, mint a fényes pityke:
Közbül jár az apjok, fehér lován léptet,
Viszi ütközetre a daliás népet.
Fénylenek a napon, mint a fényes pityke:
Közbül jár az apjok, fehér lován léptet,
Viszi ütközetre a daliás népet.
Rákezdi
Juhgége a Rákóczi marsot:
Huszonnégy trombita gyönyörűen harsog:
Hatvan öreg ágyu az ellenség felé
Úgy tüzel, úgy füstől, majd megpukkad belé.
Huszonnégy trombita gyönyörűen harsog:
Hatvan öreg ágyu az ellenség felé
Úgy tüzel, úgy füstől, majd megpukkad belé.
Mint
kártyakatonák, mikor mind elesnek,
S egyenlő a sorsa királynak, hetesnek.
Hanem az ellenség ágyuja sem alszik,
iszonyú tüze van, bár szava nem hallszik.
S egyenlő a sorsa királynak, hetesnek.
Hanem az ellenség ágyuja sem alszik,
iszonyú tüze van, bár szava nem hallszik.
Legelül
a vajda, Dámival, Jónással,
Nem győzi a bátor népet biztatással:
„Rohamra, cigányok!” eszeveszve ordít,
S rohan a cigány, de előbb hátat fordít.
Nem győzi a bátor népet biztatással:
„Rohamra, cigányok!” eszeveszve ordít,
S rohan a cigány, de előbb hátat fordít.
Kiáltozza
Csóri:”Megálljatok! hó! hó!
- Vakmerő egy nép, de bokros, mint a jó ló -
Úgy tudtok szaladni! úgy elgázolnátok
Azt a cudar népet, csak felé futnátok!
- Vakmerő egy nép, de bokros, mint a jó ló -
Úgy tudtok szaladni! úgy elgázolnátok
Azt a cudar népet, csak felé futnátok!
Hogy
pedig hát senki a szemét ne féltse,
Ágyuk villanása vagy füsti ne sértse:
Parancsolom: kösse be most mindjár’ kiki:
Aztán csak utánam! aló, bátran neki!”
Ágyuk villanása vagy füsti ne sértse:
Parancsolom: kösse be most mindjár’ kiki:
Aztán csak utánam! aló, bátran neki!”
Most
van ám szüretje a kiontott vérnek!
Koppad a két szárnya Puk Mihály vezérnek:
F..e nép a cigány: megölné az apját,
Mert nem néz az senkit, - igaz, hogy nem is lát.
Koppad a két szárnya Puk Mihály vezérnek:
F..e nép a cigány: megölné az apját,
Mert nem néz az senkit, - igaz, hogy nem is lát.
Legelébb
a vajda lecsapott kilencet,
Hogy azonnal hányta fejök a bukfencet:
Gyügyü Burgonyával ment ki egy szál kardra,
De nem oly könnyen bírt vele, mint akarta.
Hogy azonnal hányta fejök a bukfencet:
Gyügyü Burgonyával ment ki egy szál kardra,
De nem oly könnyen bírt vele, mint akarta.
Csak
nagy két fülein sérthetni halálra:
Jó hogy Gyügyü épen a fülét találja.
Látván Burgonyának gyászos végit Zeller,
Rohan Gyügyü felé csillogó fegyverrel.
Jó hogy Gyügyü épen a fülét találja.
Látván Burgonyának gyászos végit Zeller,
Rohan Gyügyü felé csillogó fegyverrel.
Halálosan
sujtá a Gyügyü fejére,
Halála után is folyt az orra-vére.
Győzelme jeléül erszényét, pipáját,
Szedi korca mellől csiholó szerszámát.
Halála után is folyt az orra-vére.
Győzelme jeléül erszényét, pipáját,
Szedi korca mellől csiholó szerszámát.
De
vaksi Toportyán így riad rá:”Tedd le!
Kést, pipát és erszényt, oda ni, a gyepre!”
Haragosan víttak valameddig éltek:
Lenyakazván egymást, szépen megbékéltek.
Kést, pipát és erszényt, oda ni, a gyepre!”
Haragosan víttak valameddig éltek:
Lenyakazván egymást, szépen megbékéltek.
Dundi
asszonyság is, Diridongó társa,
Mint egy Bradamante, népet öl rakásra:
Legény ő a talpán! ember ő a gáton!
Sebes vágtatással lotyog a lóháton.
Mint egy Bradamante, népet öl rakásra:
Legény ő a talpán! ember ő a gáton!
Sebes vágtatással lotyog a lóháton.
Szellő
emelinti piros viganóját,
Tartja bal kezében véres lobogóját,
Döghalál módjára pusztít a seregben,
Szakállas, bajuszos vitéz emberekben.
Tartja bal kezében véres lobogóját,
Döghalál módjára pusztít a seregben,
Szakállas, bajuszos vitéz emberekben.
Maga
Diridongó nem kevéssé bámul,
Asszonyának hősi tettein elámul.
Míg tovább is ekkép bámulni akarja,
Elszakítá őket a harc zivatarja.
Asszonyának hősi tettein elámul.
Míg tovább is ekkép bámulni akarja,
Elszakítá őket a harc zivatarja.
Köröskörnyül
immár meg van rakva sebbel,
Mint az ángol ember kaputokja zsebbel:
Mindenik oly öblös, mindenik oly tákos…
Szegény Diridongó – oda van! világos!
Mint az ángol ember kaputokja zsebbel:
Mindenik oly öblös, mindenik oly tákos…
Szegény Diridongó – oda van! világos!
Már
ki volt terítve Nyeszegi, a rostás,
Nem kellett őneki beretválás, mosdás,
Vele született ő a szép tarisznyával:
Most leoldá Héring nagykörmű ujjával.
Nem kellett őneki beretválás, mosdás,
Vele született ő a szép tarisznyával:
Most leoldá Héring nagykörmű ujjával.
Nem
ér rá elvinni, ha leoldani ráért,
Mert amint görnyedez a szép tarisznyáért,
Combja közé akad hátul Dundi kardja,
S oly likat hasít, hogy a tarkója tartja.
Mert amint görnyedez a szép tarisznyáért,
Combja közé akad hátul Dundi kardja,
S oly likat hasít, hogy a tarkója tartja.
Így
repedne ki a sertésből az orja!
Ilyen a kis urfi, midőn kigombolja
Bugyogó nadrágját a pesztonka este,
Mint a Héring hátul végigrepedt teste!
Ilyen a kis urfi, midőn kigombolja
Bugyogó nadrágját a pesztonka este,
Mint a Héring hátul végigrepedt teste!
Czibak
ezt meglátván, egy csöppet se’ késik,
Veszi alattomban baranyai késít,
Elmetszi a Dundi köténye madzagját
S elragadja tőle a kötényt is magát.
Veszi alattomban baranyai késít,
Elmetszi a Dundi köténye madzagját
S elragadja tőle a kötényt is magát.
Egyszerre
odalett – higgyetek a szómnak -
Ereje és szíve a vitéz asszonynak.
Elejté a dárdát, maga is dőlt, ferdén,
Csóri ugrott oda, ő tartá fel nyergén.
Ereje és szíve a vitéz asszonynak.
Elejté a dárdát, maga is dőlt, ferdén,
Csóri ugrott oda, ő tartá fel nyergén.
Fennen
hordja Czibak a hatalmas zászlót,
Melyet ékesíte száz repedés, száz folt.
Szörnyű ordítással kéri, hogy az isten
Az emberi népet gyilkolni segítsen:
Melyet ékesíte száz repedés, száz folt.
Szörnyű ordítással kéri, hogy az isten
Az emberi népet gyilkolni segítsen:
Mintha
őfelsége épen abba’ járna,
Hogy tegnapi művét széjjelrontsa márma.
Nyargal a cigányság odafel a dombon,
Veri az ellenség csaknem minden ponton.
Hogy tegnapi művét széjjelrontsa márma.
Nyargal a cigányság odafel a dombon,
Veri az ellenség csaknem minden ponton.
Nagy
Akasztót Ráspoly már-már utoléri,
Bár az minden léptén az ölet kiméri:
Nem is szabadulna, bizony el is veszne,
Ha sebesen el nem cigánykerekezne.
Bár az minden léptén az ölet kiméri:
Nem is szabadulna, bizony el is veszne,
Ha sebesen el nem cigánykerekezne.
Szembe
találkozik Csóri a futókkal,
Megdorgálja őket szemenszedett szókkal:
„Eb legutoljára! eb maradjon hátra!
Jelszavunk legyen most minden, ami drága:
Megdorgálja őket szemenszedett szókkal:
„Eb legutoljára! eb maradjon hátra!
Jelszavunk legyen most minden, ami drága:
Híre,
becsülete Nagy-Cigányországnak,
És előkötője Dundi asszonyságnak!”
Keresi a zászlót, - a zászlós Czibakot,
Szeretne a fején vágni egy ablakot.
És előkötője Dundi asszonyságnak!”
Keresi a zászlót, - a zászlós Czibakot,
Szeretne a fején vágni egy ablakot.
Megtalálta
végre: de ugy is hozzászólt,
Hogy kezéből mindjár’ kiejté a zászlót:
Maga is lehajlott az után, a földig:
De a fölvevéssel nem igen törődik.
Hogy kezéből mindjár’ kiejté a zászlót:
Maga is lehajlott az után, a földig:
De a fölvevéssel nem igen törődik.
Tótágast
áll fején: ég felé a lába,
Megakadt valahogy a nyeregkápába:
Lelke pedig, amint mennybe iparkodott,
Feljebb-feljebb mászva, kiment ahol tudott.
Megakadt valahogy a nyeregkápába:
Lelke pedig, amint mennybe iparkodott,
Feljebb-feljebb mászva, kiment ahol tudott.
Alig
nyerte vissza Dundi a kötőjét,
Követé a harcba nemes jóltevőjét:
S tesz olyan fordítást, tesz olyan csudát ott -
Amit élő ember sohasem is látott.
Követé a harcba nemes jóltevőjét:
S tesz olyan fordítást, tesz olyan csudát ott -
Amit élő ember sohasem is látott.
Jobb,
ha megnézzük, hogy mit csinál a vajda:
Üldöz épp egy lovat – Puk Mihály ül rajta.
Azt a nagy viadalt, azt a kemény harcot
Mely a két vezér közt naplementig tartott.
Üldöz épp egy lovat – Puk Mihály ül rajta.
Azt a nagy viadalt, azt a kemény harcot
Mely a két vezér közt naplementig tartott.
Mindenik
harcolva költi el ebédét,
Ugy elégíté ki természet szükségét,
Milyenek például? az ivás, az evés -
Szóval, mikor bennünk sok van, avagy kevés.
Ugy elégíté ki természet szükségét,
Milyenek például? az ivás, az evés -
Szóval, mikor bennünk sok van, avagy kevés.
Utoljára
mégis vajda lőn a nyertes:
Nyakát szeli Puknak, mint valami hentes:
Puk Mihály a lóról menten le is dőle,
Puskalövésnyire pattant feje tőle.
Nyakát szeli Puknak, mint valami hentes:
Puk Mihály a lóról menten le is dőle,
Puskalövésnyire pattant feje tőle.
De
felugrik mindjárt és szaladni kezd el:
„Utána!” kiáltják „fogd meg! – ne ereszd el!”
Űzi a cigányság, mint agár a nyúlat,
Mint mikor a macska az egérrel múlat.
„Utána!” kiáltják „fogd meg! – ne ereszd el!”
Űzi a cigányság, mint agár a nyúlat,
Mint mikor a macska az egérrel múlat.
Nem
is kerülnének egykönnyen elébe,
Ha meg nem botlanék a maga fejébe:
Így bukni különben nem épen hallatlan:
Hogy valakinek a feje – láb alatt van.
Ha meg nem botlanék a maga fejébe:
Így bukni különben nem épen hallatlan:
Hogy valakinek a feje – láb alatt van.
Negyedik
ének
Diadallal
tért meg Csóri Nagy-Idába,
Állatá a népet körül karikába.
„Daliás cigányok! vitéz hadi népem!
Hűségeteket én köszönöm is szépen:
Állatá a népet körül karikába.
„Daliás cigányok! vitéz hadi népem!
Hűségeteket én köszönöm is szépen:
Mivel
hát dicsőség annyi van, mint polyva,
Vigyen abból kiki, amennyit, gondolja.”
Soká éljenezték ez ostobaságot,
Azután mindegyik tartotta a zsákot.
Vigyen abból kiki, amennyit, gondolja.”
Soká éljenezték ez ostobaságot,
Azután mindegyik tartotta a zsákot.
Baj
lenne: de Csóri nem tétováz sokat:
Kiosztja közöttük a hivatalokat.
Fő adószedővé teszi bölcs Kolopot:
Tud az bánni pénzzel, aki annyit lopott.
Kiosztja közöttük a hivatalokat.
Fő adószedővé teszi bölcs Kolopot:
Tud az bánni pénzzel, aki annyit lopott.
Jó
muzsikás lévén nagyszerű Juhgége,
Alkalmazta Csóri főszámvevőségre:
Melléadta ennek a tisztes Labodát,
Hogy lenne halálig főfő íródeák.
Alkalmazta Csóri főszámvevőségre:
Melléadta ennek a tisztes Labodát,
Hogy lenne halálig főfő íródeák.
Így
minden hivatalt, mivel ezren kérik,
Eloszta, egészen a kutyapecérig.
Akkor Dundi felé fordítván a rúdat,
Szíve érzésének így tágíta utat:
Eloszta, egészen a kutyapecérig.
Akkor Dundi felé fordítván a rúdat,
Szíve érzésének így tágíta utat:
„Isten
látja lelkem mind a két szemével,
Hogy megelégedtem öreg Évikémmel:
Ezt még más egyéb is…de mit ér a beszéd?
Adja komámasszony azt a kicsi kezét!”
Hogy megelégedtem öreg Évikémmel:
Ezt még más egyéb is…de mit ér a beszéd?
Adja komámasszony azt a kicsi kezét!”
Hát
egyszer csak ehol…amit hinni nehéz…
Véresen, halványan jő egy falka vitéz.
Saját népe volt az, kik harcon elestek:
Összerántja szemét:”Hát ti mit kerestek?”
Véresen, halványan jő egy falka vitéz.
Saját népe volt az, kik harcon elestek:
Összerántja szemét:”Hát ti mit kerestek?”
Szóla
erre Gyügyü: „Mi biz’ azt keressük,
Hogy vitéz voltunknak jutalmát vehessük:
Mert nem oly gyerekség ám az, mint gondolni:
Vagy akarjuk vagy sem, a hazáért halni.”
Hogy vitéz voltunknak jutalmát vehessük:
Mert nem oly gyerekség ám az, mint gondolni:
Vagy akarjuk vagy sem, a hazáért halni.”
„Lesz
majd emléketek, olyan mint egy torony,
Ákombák írással, mint ez a fél karom!”
Amazok egymásra néztek és hallgattak,
Fejöket csóválva búsan elballagtak.
Ákombák írással, mint ez a fél karom!”
Amazok egymásra néztek és hallgattak,
Fejöket csóválva búsan elballagtak.
Csóri
pedig kezdé, illő vigassággal,
Menyegzőjét ülni Dundi asszonysággal.
Hát mikor a legis-legjobban múlatoznak,
Fegyver közé fogva egyvalakit hoznak:
Menyegzőjét ülni Dundi asszonysággal.
Hát mikor a legis-legjobban múlatoznak,
Fegyver közé fogva egyvalakit hoznak:
Ki
volna egyéb, mint Puk Mihály kapitány?
Fegyver közé fogta három erős cigány.
Tántorogva lépked és nehezen halad,
Feje le van vágva, hozza hóna alatt.
Fegyver közé fogta három erős cigány.
Tántorogva lépked és nehezen halad,
Feje le van vágva, hozza hóna alatt.
„Tedd
fel a fejedet!” monda Csóri, s inte:
„Én is voltam olyan szegény ember, mint te.”
Puk Mihály e szóra felnyomá a fejét,
Csókolá a vajda csizmatalpa helyét.
„Én is voltam olyan szegény ember, mint te.”
Puk Mihály e szóra felnyomá a fejét,
Csókolá a vajda csizmatalpa helyét.
Míg
ezek így folynak, iszonyú nagy lárma,
Üvöltés hallatszik, mintha sáska járna.
Nagy sereg cigánnyal ott jön Diridongó:
Minden kézbe’ puska, fejsze, villa, bunkó.
Üvöltés hallatszik, mintha sáska járna.
Nagy sereg cigánnyal ott jön Diridongó:
Minden kézbe’ puska, fejsze, villa, bunkó.
Széjjelveti
lábát Csóri mint egy sátor,
Megáll az ajtóban, tekintete bátor:
Kardvasán a menteujjal egyet törül:
„Ide jőjön, aki életének örül.”
Megáll az ajtóban, tekintete bátor:
Kardvasán a menteujjal egyet törül:
„Ide jőjön, aki életének örül.”
Felel
Diridongó: „A ház elég téres:
Víjunk ketten: hadd lám: te vagy az a híres?!”
Mint mikor az erdőn, nem messzi egymástul,
Két iszonyu tölgy reng a fejszecsapástul:
Víjunk ketten: hadd lám: te vagy az a híres?!”
Mint mikor az erdőn, nem messzi egymástul,
Két iszonyu tölgy reng a fejszecsapástul:
Ugy
csap Diridongó össze a vajdával,
Szeme a szemével, kardja a kardjával.
De elégnek tartom ennyit írni mostan,
Hogy egyszer csak: zupp le, Csóri vajda holtan!
Szeme a szemével, kardja a kardjával.
De elégnek tartom ennyit írni mostan,
Hogy egyszer csak: zupp le, Csóri vajda holtan!
Ugy
bizony! szörnyethalt: maga is azt hitte:
Szólítják nevérül: rá sem hederíte:
Egyszer aztán ő is meguná a sokat:
Fölveti a szemét és széjjelpislogat.
Szólítják nevérül: rá sem hederíte:
Egyszer aztán ő is meguná a sokat:
Fölveti a szemét és széjjelpislogat.
Hát
ím a cigányság ott zsibong előtte,
Mind olyan rongyongyült, mint annakelőtte.
„Szentséges Pilátus!” a vajda felkiált,
„Hol vettétek azt a rongyos libériát?”
Mind olyan rongyongyült, mint annakelőtte.
„Szentséges Pilátus!” a vajda felkiált,
„Hol vettétek azt a rongyos libériát?”
Hanem
a cigányok beszélnek egyebet:
„Ugyan Csóri, hallj szót, töröld ki szemed.
Mióta lármázunk és mióta rázunk!
Horpaszon rugdosunk, a képedre mászunk!
Te mégis ugy horkolsz, majd megrepedsz bele:
Szalad az ellenség: mit csináljunk vele?”
Szalad a bástyára egy rossz rozsdás karddal,
A cigány sereg is mind utána nyargal.
„Ugyan Csóri, hallj szót, töröld ki szemed.
Mióta lármázunk és mióta rázunk!
Horpaszon rugdosunk, a képedre mászunk!
Te mégis ugy horkolsz, majd megrepedsz bele:
Szalad az ellenség: mit csináljunk vele?”
Szalad a bástyára egy rossz rozsdás karddal,
A cigány sereg is mind utána nyargal.
Látja
az ellenség táborát mely épen
Vissza kezd vonulni sűrü hadi rendben.
Amin Csóri vajda bámul igen nagyot:
Hiszen ő már tegnap hirmondót se hagyott.
Vissza kezd vonulni sűrü hadi rendben.
Amin Csóri vajda bámul igen nagyot:
Hiszen ő már tegnap hirmondót se hagyott.
„Oh
te hálátlan Puk! Így fizetsz suttomba?
Ágyuhoz legények! hol a kartács? bomba?”
Hamar a cigányság felgyűri az inget,
Meggyujtja kanócát és körültekinget:
Ágyuhoz legények! hol a kartács? bomba?”
Hamar a cigányság felgyűri az inget,
Meggyujtja kanócát és körültekinget:
Minden
van, csak por nincs: azért néznek széjjel:
Vajda örömére ellőtték az éjjel.
Mert hiszen fölösleg mondanom is itten
(Gyengébbek kedvéért mégis megemlítem):
Vajda örömére ellőtték az éjjel.
Mert hiszen fölösleg mondanom is itten
(Gyengébbek kedvéért mégis megemlítem):
Hogy
az ó pincében elaludt a vajda
S ugy álmodta mindazt, ami esett rajta.
„Jás ti kócipor had, láttam az anyátok!
Volna puskaporunk, tudom megbánnátok!”
S ugy álmodta mindazt, ami esett rajta.
„Jás ti kócipor had, láttam az anyátok!
Volna puskaporunk, tudom megbánnátok!”
Lehetetlen,
hogy ezt ne hallja távolrul -
Hallja is az ellen, mert lám, visszafordul.
Hamar a nagy sáncot megrohanni kezdi,
Három ép ágyuját a kapunak szegzi:
Hallja is az ellen, mert lám, visszafordul.
Hamar a nagy sáncot megrohanni kezdi,
Három ép ágyuját a kapunak szegzi:
Bezuhan
a kapu az első lövésre,
De bezzeg nincs ember, aki álljon résre.
Van lárma, sikoltás, szaladás tétova,
Ezerfelé átok, szitok, zenebona.
De bezzeg nincs ember, aki álljon résre.
Van lárma, sikoltás, szaladás tétova,
Ezerfelé átok, szitok, zenebona.
S
mint nagy égzengéskor összefutott juhak,
A barna vitézek mind rakásra búnak.
Kacag az ellenség, - hogy is ne kacagna!
Kérve kéri Pukot, hogy kegyelmet adna:
A barna vitézek mind rakásra búnak.
Kacag az ellenség, - hogy is ne kacagna!
Kérve kéri Pukot, hogy kegyelmet adna:
De
ő meg akarja mutatni hatalmát:
„Hozzanak, kiáltja, kéngyertyát, meg szalmát!”
Szomorúan látják a dolog mivoltát,
S elkezdik gajdolni e keserves nótát:
„Hozzanak, kiáltja, kéngyertyát, meg szalmát!”
Szomorúan látják a dolog mivoltát,
S elkezdik gajdolni e keserves nótát:
Fáró
hesz! Fáró hesz!
Ále moré! már hogy lesz?
Meg se halsz, csak megdeglesz.
Nagy sor ez!
Vitézséged kárba vesz.
Ühüm! ühüm! ühüm!
Ále moré! már hogy lesz?
Meg se halsz, csak megdeglesz.
Nagy sor ez!
Vitézséged kárba vesz.
Ühüm! ühüm! ühüm!
Oly
szomoru Csóri, - de a járásban
Most is egy vajdához illő méltóság van.
„Háládatlan ember! vagy nem jut eszedbe,
Mikor a fejedet hoztad a kezedbe?
Most is egy vajdához illő méltóság van.
„Háládatlan ember! vagy nem jut eszedbe,
Mikor a fejedet hoztad a kezedbe?
Összevissza
gyúrtad reszkető kezeddel,
Míg én azt nem mondtam: tedd fel, fiam, tedd fel.”
Oly szívrehatóan beszéle a vajda,
Hogy csak dűlt az ember, ki jobbra, ki balra:
Míg én azt nem mondtam: tedd fel, fiam, tedd fel.”
Oly szívrehatóan beszéle a vajda,
Hogy csak dűlt az ember, ki jobbra, ki balra:
Maga
Puk Mihály is, a hasát megfogván,
Szorítá a száját, erősen makogván.
De mikor a vajda kincseit említé,
Orrán pápaszemét feljebb emelíté:
Szorítá a száját, erősen makogván.
De mikor a vajda kincseit említé,
Orrán pápaszemét feljebb emelíté:
„Tréfa
volt az egész, hogy nevessünk rajta,
Egy szál hajatok sem fog görbülni, vajda.”
Megy az ó pincébe, keresi az ajtót,
Nem leli…hogy lelné, ahol sohasem volt!
Egy szál hajatok sem fog görbülni, vajda.”
Megy az ó pincébe, keresi az ajtót,
Nem leli…hogy lelné, ahol sohasem volt!
Puk
néz egy szögletbe, pápaszemes orral -
S mintha aranyokat látna ottan, sorral.
Fényes szép kardjával megpiszkálta…hanem
Ő se’ mondta, mi volt – én se’ hiresztelem.
S mintha aranyokat látna ottan, sorral.
Fényes szép kardjával megpiszkálta…hanem
Ő se’ mondta, mi volt – én se’ hiresztelem.
Boszús
képpel hagyá a kincstárat oda
És vitézeinek ily parancsot ada:
Hogy a cigányokat ebrudon kivessék:
Tetszetős volt azoknak ez a kötelesség.
És vitézeinek ily parancsot ada:
Hogy a cigányokat ebrudon kivessék:
Tetszetős volt azoknak ez a kötelesség.
Csóri
visszanézett és fügét mutatott:
Akkor aztán ő is a többivel tartott,
Kik, mihelyt künn voltak, úgy megiramodtak,
Hogy most is szaladnak, ha meg nem állottak.
Akkor aztán ő is a többivel tartott,
Kik, mihelyt künn voltak, úgy megiramodtak,
Hogy most is szaladnak, ha meg nem állottak.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése