Anyám, ki ez?
Mind a ketten a hideg szobában állottunk, az arcképes polc
előtt. Anyám kezébe vette a fotografiát.
- Ez,
kisfiam – mondta tompán -, a szegény, szegény Amália.
-
Miért nem jön soha hozzánk?
- Mert
meghalt, kisfiam.
-
Torokgyíkban?
- Nem,
kisfiam, meghűlt tavaly, farsangkor, a dalestélyen. A tánc után jeges málnalét
ivott. Hajnalfelé köhögött, és másnap délben már kiterítették. Tizenkilenc éves
volt, szegény.
-
Szegény, szegény – mondtam szomorúan.
Megragadtam a fotografiát. Egy magas és finom hölgy volt
látható, karcsú, mint a hattyú, márványszínű arccal, báli legyezővel, talpig
fehérben. Ez a nő mindig ott állott az arcképes polcon az élők képei, a
gyógyszerész sógorok, az ezredes nagybácsik, a papok és katonák között.
Óvatosan néztem a képet. Gyermekkoromban úgy éreztem, hogy halottnak lenni
előkelődolog. Az a kényszerű semmittevés, amire kárhoztatva vannak a sírban, a
föld alatt, imponált, és mérhetetlenül tetszett is, hogy a nőket fehérben,
virágdísszel temetik el, a férfiakat szalonkabátban, s a fejükre aranybojtos
halotti sipkát biggyesztettek. Amáliát vigyázva tettem a többi kép közé.
2
Később gyakran néztem vele farkasszemet. Ha büntetésből nem
kaptam ebédet, vagy el akartam bújni, hogy senki se lásson, vagy minden ok
nélkül a magányt kerestem, akkor a kép elé futottam. Már megtudtam egyet-mást
róla. Egy muzsikus vette feleségül, aki azóta elzüllött, most egész éjjel
iszik, nappal pedig zongorákat hangol. Bármennyire tetszett azonban a halál
ünnepélyes külsősége, kilencéves fejjel is éreztem, hogy a nő elmúlása
borzalmasabb, mint a férfié. A férfiaknak csak a feje szép, mindene meghal,
egyenként, az ujja, a szemhéja, elfagy és megrothad a fehér, hullámos melle is,
és minden egyes tagja, mely nagyon hozzátartozik. Kétségbeejtő harag szorította
a torkom arra a gondolatra, hogy az a drága, virágos baba a kedves orrával, a
reszkető kezével, a finom kontyával most a kukacok közt van, és a teste hideg,
nyirkos, meredt, nem különbözik semmit a téli földtől.
Figyelmesen néztem a képet. Kékes csillám reszketett rajta.
Megállapítottam, hogy az élők arcképei megbarnulnak, a halottakéi pedig
megkékülnek.
3
Különösen délután sokat szoktam gondolni a halottra.
Egyáltalán a délutánban van valami halotti. A telt gyomor elnehezíti a testet.
Végtelen, mozdulatlan napsütésben ragyog a sárga homok, mely egészen a tűzfalig
nyújtózkodik, a hinta áll, a virágcserepek mögé, a kőrakásokba hideg békák
bújnak a forróság elől, s szemük mérges tűzzel parázslik. Az árnyékban hűsölő
kutya szeme is véres. Csak a macskák ülnek a homokon. Mind a hét macskánk a
hinta elé telepszik, körmét élesíti a fák kiszáradt törzsén, tojássárga szemét
kinyitja a napra, szembogara vékonyka vonalnak látszik. Ha végigsimítjuk
szőrüket, az ujjaink hegyén villamos szikrák pattognak. A hőség, az unalom
émelygő undora pincékbe kerget, a pókhálós üvegek közé. Szemem a homályt
zöldnek látja. Ha kijövök, akkor az egész udvar vörös. A vizeshordóra hajlok,
melynek tükrén látom az arcomat, a vízben apró muslincák keringenek, a száradó
kendők, a dongák, az esőcsatornák áporodott illata csiklandja orromat, a vér
fejembe tódul, és amint előbbre kúszom a vizeshordó peremén, az öntudatom
lassanként elvész, az idegeim bizseregni kezdenek, átadom magam a délutáni
mámornak. A hipnózisnak ezt a primitív, de tökéletes módját már négyéves
koromban fölfedeztem. Senki sem tudott fakír természetemről. Idővel olyan
tökéletessé tettem, hogy a vizeshordóban nem csak a saját arcomat láttam, de
egy nőalakot is – magas és karcsú volt, a szeme szomorú, a ruhája fehér,
kezében egy báli legyező.
4
Amália férjét ilyen délutánon ismertem meg. A zongorákat
jött hangolni. Már az első pillanatban különösnek tetszett. Kocsin érkezett,
mint az orvosunk, és a kezében táskát szorongatott, mely szintén emlékeztetett
az orvosunk műszeres, kínzó készletére. Életemben először láttam közelről olyan
embert, akinek meghalt valakije, és a halállal, a végtelennel való közvetlen
érintkezés érdekessé tette. Magas fiatalember volt, vállas német, a szem
türkizkék, a homloka, az arca feltűnően fehér. Ebből az arcból imponálóan
emelkedett ki egy nemes vágású, merész és szép orr. Sokan azt hitték, hogy
részeg, mert az orra vöröses fényben csillogott, és a lépése bizonytalannak
mutatkozott. Gyakran kapaszkodott egy fába, a falhoz dőlt, s pár pillanat múlva
folytatta útját. De én tudtam, hogy könnyeitől volt mámoros, a lábai bánattól
tántorogtak. A keze reszketett, a szeme nem látott világosan, a melle
elfulladt. Csak a füle maradt ép. Ezzel a legkisebb negyedhangot is meg tudta
különböztetni, a teste, mely ronccsá züllött, gyémántként őrizte a zseniális,
pontos hallószervét, a dobhártyáját. Puha bársonykalapot hordott. Mohó, piros
szájában állandóan mérges-fekete virzsínia égett.
5
Leült egy székre. A mi polgári bútoraink közt, alacsony
szobánkban szokatlan és stílszerűtlen volt ez az ember, aki a vállán mázsányi
terhet cipelt, a szemében olyan szenvedést, amilyent a mi falaink sohasem
láttak. Attól féltem, hogy a szék összeroskad súlya alatt. Nálunk az élet a reggeli
és az ebéd, a felkelés és lefekvés közt folydogál, a maga régóta kivájt útján,
biztosan és lanyhán. A hangoló nem való ide. Bizalmatlanul nézegettem a kerevet
egyik sarkából, amikor az anyám magára hagyta, és becsukta mögötte a
zongoraszoba üvegajtaját.
6
Vajon mit művel? Először is végigvágtat a zongorán oly
szédületes gyorsasággal, mintha az ujjai versenyt futnának egymással, és oly
hangot kelt a billentyűkön, mintha mozsárban üveget törnének ízzé-porrá.
ördöngös varázslatnak tetszenek a futamai. Az ujja később egy-egy hangon
állapodik meg, egy fehér á-n, egy fekete b-n, melyet hosszú, nagyon hosszú
ideig ütöget. A lakásban nincs senki. Nem tudja, hogy a kerevet karfája mögött
én lapulok meg. Belemélyed egy hangba, de oly szenvedélyesen, hogy a velő belefárad,
a vér elzsibbad, a szemek hipnotizáltan keresik a hangot a levegőben, mint egy
végtelen, alig látható cérnaszálat, és az álmos kongás, a tompa darázszümmögés,
a bús egyhangúság láthatóan enyhíti a lázát. Két-három óráig ül egy helyben.
Azt hiszem, a hangokkal altatja a bánatát.
7
Egyszerre felkel a székről, olyan búsan áll ott a szoba
közepén – lógó karokkal és lehorgadt fejjel -, hogy cseppet sem csodálkozom
azon, ha teljes hosszában végigesik a padlón, és arccal a földnek elkezd
hangosan zokogni. Meggyújt egy gyertyát. A gyertyaláng fényes karéja ide-oda
libeg a még fényesebb délutánban. nappal csak a levelek pecsételésekor szokás
gyertyát gyújtani. Odamegy a zongorához, szakértő szemmel vizsgálgatja a
billentyűket, és belevilágít.
Azután valami hihetetlent és retteneteset látok.
Ez a rengeteg ember, mintha megbolondult volna, ráveti magát
a zongorára, melyet mindig szilárdnak és zártnak hittem, a födelét
villámgyorsan feltárja, birkózik vele, és mint egy lakatos, mint egy betörő,
mint egy gyilkos, brutálisan a hatalmába veszi.
Én tudom, hogy valamit keres.
Itt keresi a szegény, szegény asszonyát a fekete és tág
zongorában, ebben a koporsóban, s most meg akarja nézni, ki akarja venni,
magához akarja ölelni.
Csalódottan bámulja a zongora üres testét, a húrokat, a
kalapácsokat.
Amália itt sincsen.
Holnap tovább kell vándorolnia, új városokba, pusztákba,
nagyúri kastélyokba, minden zongorát kinyit majd, de sehol, sohase akad rá a
báli ruhában mosolygó nőre, akinek arcképe ottan áll a polcon, a gyógyszerész
sógorok, a papok és katonák közt.
Egy szegény tébolyultat látok menni az országúton, szakadt
tarisznyával, könnyes szemmel, görcsös bottal. A halott feleségét keresi.
Szegény, szegény.
8
Tovább már nem bírtam magam türtőztetni. Izgatottan kinyitottam
az üvegajtót, térdre estem, sírni kezdtem. A hangoló meglepődve nézett reám.
Nem értette, mi a bajom. Én pedig hosszan, idegesen – magyarul – gagyogtam
neki, elmeséltem, mennyit gondolok reá, a halott asszonyára, a fehér báli
ruhára, az elefántcsont legyezőre, az arcképre, de egy árva szót sem értett
belőle. Megsimogatta a homlokomat, kézen fogott, az anyámhoz vezetett. Az este
aszpirint és forró teát kaptam, s rögtön ágyba kellett feküdnöm.
9
Évekig kísértett ennek a délutánnak az emléke, anélkül hogy
valakinek szóltam volna róla. Amália alakját egyre édesebbre színeztem ki. A
hangolót azóta nem láttam. Egy este az apám tudtunkra adta, hogy elcsapta, mert
iszik, és teljesen hasznavehetetlen. Egyebet is megtudtam. Már nem volt titok,
miért gyújtott gyertyát azon a titokzatos délutánon, miért nyitotta ki a
zongorát, melyet a fújtatóval porolt és hangkulccsal hangolgatott. A
tántorgását is megfejtette az apám. Mielőtt munkába ment, mindig betért a
szatócsboltba, pár pohár jamaikai rumra. A felesége halála után három hónapra
megnősült, még a sírját se gondoztatja, bojtorján és gaz veri fel. Befogtam a
fülemet, hogy ne halljam a csúf históriát, de a valóságon nem lehetett
változtatni, a halott asszonnyal kerek e világon senkise törődött, csak én, a gyermek,
a szegény fantaszta, aki valaha a pálinkát könnynek, a részegséget
szomorúságnak, a munkát szertartásnak látta.
10
Amáliát azóta még jobban megszerettem. Olyan árván,
elhagyottan búsult arcképe a polcon, hogy a szívem sajgott, valahányszor elhaladtam
mellette. Esténként be kellett mennem a zongoraszobába – négy másik sötét
szobán keresztül -, hogy a zongorán álló, tejüveggel födött szivartartóból
szivart hozzak az apámnak. Edző torna volt ez számomra, hogy kigyógyuljak a
képzelgésemből. A lesben álló bútorok között síró szájjal haladtam előre, és
haraptam a nyelvemet, nehogy felkiáltsak. Végre elértem a zongorához. Úgy
markoltam a szivarok közé, mintha skorpiófészekbe nyúlnék.
11
Néha azonban hősiesen megállottam. Minden erőmet
összeszedtem, a sötétség, a csönd rémületes gyönyörűséggel bizsergett át a
hátgerincemen. Gyerekszemembe kiült az ábránd. A polcon kerestem Amália
arcképét. Derengő fénnyel világított a sötétben, hosszú szempillákkal, báli
ruhában, kezében elefáncsontlegyezővel aludta a képek mély álmát. Alig
hallhatóan susogtam neki:
-
Kedves.
Azután lábujjhegyre állottam, és úgy mondtam:
-
Amália.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése