I.
Pajkos őszi szél barangolt
Szőlőkerten, dombon át,
S ellopkodta a pitypangok
Fejéről a bóbitát.
Zümmögtek a szénarétek,
Míg a szellő elsuhant,
A virágok zöngicséltek,
S elrejtették arcukat.
Sudár fűzfa állott büszkén,
Bámulta a nagy hegyet,
S föl is borzolódtak tüstént
A pikkelyes levelek.
Egy tekergő, léha szarka
Később útnak is eredt,
S szétkürtölte jobbra-balra
A legújabb híreket:
- Azt mondják a hegyvidéki
Vadrózsák és jegenyék,
Hogy már hideg szellő tépi
A tölgyerdők levelét.
Senki sem vet néki gáncsot,
Mit egy zsarnok, úgy üget,
S félelmükben a bogáncsok
Elvesztik a fejüket!
Száll a hír a rétek fölött,
Beledermed a mocsár,
Ahol most egy varjú-kölyök
Egy vén gémmel diskurál.
És anélkül, hogy leszállna,
Csőréből új hír ered:
- Elindultak bújdosásra
Az erdei levelek.
II.
Nem kell csak egy szempillantás,
S verébhad ver szörnyű zajt,
A láp fölött remeg a sás,
Illeg-billeg a sok kard.
Egy kékfrakkos parti fecske
Ül egy nádszál tetején,
Hogy a kérdésben kifejtse:
Mi a helyes vélemény.
Ezzel szemben a sok béka
Hosszú lármás tapsba fog,
S behúzódva a zsombékba,
Zavarja a szónokot.
Valami tyúk, persze, nádi,
Kiáltozni kezd nagyon,
S gólyák jönnek csudalátni,
Hosszú gólyalábakon.
Egy szúnyog, ki testalkatra
Nagyon cingár férfi ám,
Szól, de nincs ki meghallgassa,
S kívül marad a vitán.
Megjelent az öreg kánya,
Ki rendőrnek született,
Kutat, köröz, átvizsgálja
A lápot, a ligetet.
Központjától van parancsa:
Ne tűrje a galibát,
S ott helyt le is tartóztassa,
Azt ki ugrál vagy kihág.
Egy fűz, bodzák között ülve,
Hangfogót tesz, úgy beszél;
Végül kirobban belőle
Tüzesen a szenvedély.
III.
A virágok tűzzel nyílnak,
Ámuljon a nagyvilág!
Meglengetik csokraikat;
Nagy delnők a dáliák.
Petuniák, virágszálak,
Hangjuk lenge könnyű nesz,
Egymás között susorásznak:
"Velünk, lányok, most mi lesz?"
Vénasszony a napraforgó,
Reszketve tud szólani,
Fél, hogy tél jön, vad, csikorgó,
s kihullnak a fogai.
Sárgállik még ócska rongya,
Áll a fényben egyedül.
S mintha mérlegtányér volna,
A súlyától félredűl.
Sok bogárnak nagy a kedve,
Mulatoznak egy kicsit,
De nagybúsan keseregve
Folyvást sír egy kis zsizsik.
Hull a könnye, mint a zápor
Egy délceg moly-fiúra.
Sír, mert eltűnt, mint a kámfor,
Násziruhás férj-ura.
Szól a zene, lágyan, búgón,
Tücsökflóták zengenek:
"Cudar idők, drága húgom,
Hol a szöszbe lelje meg?"
Betakarta három lencse;
A férj holtan ott feküdt,
Megy az özvegy, hogy jelentse,
Mint esett a gyászos ügy.
IV.
A burjánok nagyon félnek,
Sose láttak ily időt;
Elmennének remetének,
azt suttogják halkan ők.
A galóca imát tanul,
Bifláz a vén légyölő;
S a zsinaton váratlanul
Bíborossá lép elő.
Sok laboda bíbort öltött,
S bíz egyebet nem remél:
Férjét elviszi az ördög,
S lehet szabad és ledér.
Ezt hallván, a nadragulya
Kioktatja a lapit,
Hogy a labodákat szúrva
Odamondjon valamit.
Lenn a hajlott fűzfa mellett
Szitakötő száll, suhan;
S már egy ágra telepedett,
Kecsesen és bájosan.
Pikkely villog karcsú hátán,
Ültében is tart a tánc,
Platinásan, aranysárgán
Fénylik rajta a zománc.
V.
De elhalkul ím, a lanka,
A nagy jókedv is lehűl,
A szellő is alábbhagyja,
Elfut észrevétlenül.
Ellentmondó hírek árja
Kavarog a rét felett.
Mi van? Mi van? S a hegyhátra
Szegeződnek a szemek.
Ott jön! fölkúszott a dombra,
Majd hirtelen lent terem,
S ködös uszályát kibontva
Seper már a földeken.
Ni! Az ősz tündére jár ott,
Ő tűnt fel a domb mögött,
Elhervasztja a virágot,
S hoz mézédes sült-tököt.
Útját dicsőn, büszkén járja,
Ködsüvege van neki,
Győztesen jön, s a subája
Kissé képzeletbeli.
Tovább vonul most nagy garral,
Pusztít, ahol elhalad,
Zörgő lombbal, holt avarral
Tölti meg az utakat.
. .
. .
. .
. .
Bogarak és bús virágok,
Gúnyomban is szív lakik,
S ennek tulajdonítsátok
Hogy a hangom líraibb.
Sajnos tudom azt, hogy télen
Rátok szemfedél terül,
S bizony búslakodom mélyen,
Sőt tán menthetetlenül.
/Ford.: Bajor Andor/
Gyermekkorom egyik legkedvencebb verse volt, minden bizonnyal a zseniális Bajor Andornak is köszönhetően.Szerencsés korban éltünk, mikor az irodalom legnagyobbjai írtak(kényszerből vagy anélkül) a gyrmekeknek.
VálaszTörlésGyonyoru szep vers elolvastam az ember csak akkor erti es tudja ertekelni amikor sajat anyanyelven olvashatja nagyon kedves es szep koszonjuk
VálaszTörlésMegtépve, ám de hiánytalanul megvan a könyv is!
VálaszTörlés